有奖纠错
| 划词

Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.

城堡水中的倒影晰可见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.

要想看的水中倒影,就得让湖面变得平静。

评价该例句:好评差评指正

Je me regarde dans le Cher, une extrême beauté baptisée par la mémoire er le passé, un éfidice somptueux décoré du souvenir.

我望着自己雪河中的倒影,那经过岁和记忆洗礼的美,一忆铸成的华厦。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette toile, la peinture de l'eau double la peinture du ciel, parce que le ciel a son reflet dans l'eau comme en un miroir.

这块画布上, 水的色彩使得天空的色彩增加了一倍, 因为天空象镜子里一样留下了他的倒影

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 编班, 编草业, 编成法典, 编成法典法规, 编成旅, 编成目录, 编程, 编程序, 编创,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Au début, j'ai pensé que c'était peut-être le reflet de l'eau.

起初,认为这可能是水的倒影

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

On dit qu’elle a utilisé comme modèle son reflet dans le miroir.

据说她把自己在镜子里的倒影当成了模特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elles étaient bondées de spectateurs et la rumeur des conversations enthousiastes résonnait étrangement à la surface de l'eau.

已经是座无虚席,并在下面的湖里映出倒影

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

Il y a des reflets sur le noir.

黑色上有倒影

评价该例句:好评差评指正
法国小Norman集锦

On voit Hugo qui cadre dans le reflet derrière !

们看到了适合背后倒影的雨果!

评价该例句:好评差评指正
法国小Norman集锦

On voit mes pieds dans le reflet. .

你可以在倒影中看到的脚。.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)

Car son reflet, inversé dans le miroir, cache son oreille coupée.

因为他在镜子中的倒影隐藏了他被割伤的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Te souviens-tu de cette légende chinoise, cette histoire si jolie qui racontait les vertus d'un reflet de lune dans l’eau ?

你还记得个中国传说吗?个关于向月亮倒影许愿的美丽传说?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Attention, est-ce qu'on voit dans le reflet des lunettes la statue de la liberté?

小心,们在眼镜的倒影中看到自由女神像了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Leurs reflets dansent sur la rivière.

他们的倒影在河面上翩翩起舞。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Elle se regarde, mais ne voit rien, elle n'a pas de reflet.

她看着自己, 但什么也没看见, 她没有倒影

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Celle-ci s'embuait chaque fois que la jeune fille respirait, faisant disparaître son reflet.

每当女孩呼吸时,它就会起雾,让她的倒影消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ils témoignent des états d'âme de l'artiste, de ses tourments. Pourquoi a-t-il si souvent peint son propre reflet?

他们见证了艺术家的心理状态,他的折磨。为什么他经常画自己的倒影

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

En gros c'est une meuf, j'ai vu son visage dans un reflet sur une photo, elle est très très belle.

基本上她是个女孩, 看到她的脸在倒影的照片, 她很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Souvent, il s’asseyait sur le banc près du lac, observant le reflet des montagnes dans l’eau, ne pensant à rien ou pensant à tout.

经常,他坐在湖边的长椅上,看着湖中雪山的倒影,什么都不想或什么都想。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Malgré un ciel solidement maçonné, les étoiles sont finalement bien pâles et mièvres… … face à l’éclat acide des réverbères reflétés dans l’eau.

天空可能会被凝固,星星将看起来苍白和无趣… … 与街灯青灰色的强光在水中倒影相比。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Il paraît que si l'on saute au milieu d'une flaque d'eau où se reflète la pleine lune, son esprit vous emmène aussitôt auprès de ceux qui vous manquent.

据说,只要跳进有满月倒影的水洼里,月魂就会立刻把你带到想念的人身旁。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Alors qu’il s’applique à reproduire les reflets d’une belle armure, même l’art de la guerre est en révolution avec les canons et armes à feu !

当他努力再现一件漂亮的盔甲的倒影时,即使是战争艺术也在用大炮和火器进行革命!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un rayon de lampe, tombé de l’atelier de cartonnage, au second, mettait une traînée jaune sur le pavé de la cour, trouant les ténèbres qui noyaient les ateliers du rez-de-chaussée.

三楼的纸箱工作室射出一道黄色的火光,落在天井的地面上,像是穿透了首层工场黑暗的倒影

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le quartier ne cessait de changer. Dans la vitrine d’un magasin elle contempla son reflet et fit une moue agacée : « C'est pour ça que cela me semble si loin » . maugréa-t-elle.

街区已经和之前完全不一样了。她看着商店橱窗里的倒影,突然很愤怒地自言自语道:“和之前完全不一样了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编结, 编结一件毛衣, 编结用棉线, 编解码器, 编剧, 编剧本, 编剧理论, 编筐工人, 编篮筐, 编历法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接