有奖纠错
| 划词

1.La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.

1.述及所涉经费问题和费用分摊安排。

评价该例句:好评差评指正

2.L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.

2.报告第概述了所需员额变动情况。

评价该例句:好评差评指正

3.On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP.

3.联普观察团职部分见B。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action.

4.这些活动依《行动纲领》的八个领域分叙述。

评价该例句:好评差评指正

5.Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII.

5.第四至第审查并摘要说明了方法的问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.

6.关于宣布纳海沟为海洋纪念保护区,见

评价该例句:好评差评指正

7.La section VIII contient une analyse de l'emploi de retraités au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

7.对2006-2007两年期退人员使用情况进行分析。

评价该例句:好评差评指正

8.La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.

8.选定24小时为目标的理由见

评价该例句:好评差评指正

9.On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe.

9.B按职等详列了该特派团的所需人员编制。

评价该例句:好评差评指正

10.Le document se clôture (section VIII) par une synthèse des questions pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.

10.最后一(第)概述了由联合国统计委员会审议的问题。

评价该例句:好评差评指正

11.À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.

11.本报告第提出了这方面供进一步审议的一些意见。

评价该例句:好评差评指正

12.Les débats qui se poursuivent sur le statut des Bermudes sont décrits en détail aux sections II et VIII du présent rapport.

12.当前关于百慕大地位的讨论详列在本件第二和第

评价该例句:好评差评指正

13.Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission.

13.因此,他们愿意撤回在委员会第49次会议上提出的决议草案第的订正。

评价该例句:好评差评指正

14.Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.

14.该法令第10条第还赋予中央银行权力,使其能够监督金融机构。

评价该例句:好评差评指正

15.VIII), que la Commission a adopté sans le mettre aux voix (voir au paragraphe 37 de la section VIII du projet de résolution I).

15.在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第37段,决议草案一,第)。

评价该例句:好评差评指正

16.Compte tenu des effectifs prévus (voir section VIII du présent rapport), les ressources demandées doivent permettre de couvrir les coûts afférents à 455 postes internationaux.

16.根据本报告第所示工作人员编制概算,估计费用包括455名国际工作人员员额的经费。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.

17.该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参与之筹措款项(参看第),并进行必要的采购和订立合同,以确保一切工程都按照联合国核定的规格完成。

评价该例句:好评差评指正

18.Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.

18.关于将发言稿分发给新闻界,请参阅

评价该例句:好评差评指正

19.Aux termes de l'alinéa VIII de l'article 10 de ladite loi, la Banque centrale est également investie du pouvoir de contrôler les institutions financières.

19.该法第第10条授权中央银行监测各金融机构。

评价该例句:好评差评指正

20.Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII.

20.最后,第提供了有关拟议为离职后健康保险负债筹措资金的资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者, 吹泡分离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Mais n'oublions pas que le 8 mars c'est toute l'année.

但别忘了,三是全年

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

2.Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.

农历十二月天为腊传统起源于南北朝。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

他马上注意到,在《马福音》七章附近有一个铅笔画红十字。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

4.Pendant les huit divisions de l’année, on vit sur les montagnes selon ses goûts ; dans les quatre saisons, sur les lacs on façonne son existence au gré de ses caprices.

山中随放性,四时湖里任陶情。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

5.Le 8ème jour du 12ème mois lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l’on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历12月8号,中国人会庆祝腊,在这一天他们会喝一种特别粥叫腊粥,它是用糯米,枣,栗子和水果煮成。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

6.Le 8ème jour du 12ème mois  lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l'on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,在农历十二月初,我们庆祝腊,我们必须吃特殊粥,一种由糯米、大枣、栗子和水果制成稀粥。机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台, 吹旺火苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接