有奖纠错
| 划词

Nous ne voyons que la partie visible de l'iceberg.

看到不过是

评价该例句:好评差评指正

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是,但他是使得中国能够“玩得转”那部分人。

评价该例句:好评差评指正

Mais il manque encore bien des chapitres dans cette triste énumération.

可悲是,上述种种只不过是

评价该例句:好评差评指正

Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg.

今天下午发言只涉及到

评价该例句:好评差评指正

Les cas déclarés ne constituent sans doute que le sommet de l'iceberg.

认为,迄今所揭露仅仅只是

评价该例句:好评差评指正

A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.

23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北大西洋纽芬兰海域附近撞上一座

评价该例句:好评差评指正

Le pôle est recouvert de glace : c’est la capote glaciaire.

极圈覆盖著:是一种块保险套。(难怪有人说法国男人成天满脑子性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et bien entendu, il s'agit de situations extrêmes et, en quelque sorte, de la pointe de l'iceberg.

当然,这些都是极端情况,在某种程度上只是

评价该例句:好评差评指正

D'après la plupart des spécialistes travaillant sur le terrain, ils ne représentent que la partie émergée de l'iceberg.

据该领域大多数专家说,这些慈善机构仅是

评价该例句:好评差评指正

Le racisme est semblable à un iceberg en ce qu'il recèle un danger fondamental qui n'est pas immédiatement apparent.

种族主义就像是一座:潜藏危险不容易直接看到。

评价该例句:好评差评指正

Mes amis, la question dont nous sommes saisis est : quand verrons-nous le reste de cet iceberg?

朋友,摆在面前问题是,何时才能看到其他部分?

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucun doute la crainte de la partie cachée de l'iceberg qui provoque une crise et des turbulences continues.

正是对看不到那一部分恐惧导致危机和动荡持续。

评价该例句:好评差评指正

La destruction d'armes légères à laquelle on assiste çà et là ne doit pas occulter la face cachée de l'iceberg.

一些地方销毁了轻武器,但不能忽视看不见那一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le profilage racial, ethnique ou religieux doit être traité comme la partie visible de l'iceberg du racisme et de la discrimination.

种族、族裔和宗教脸谱化应该看作是种族主义和歧视

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la glace qu’agiles sous l’eau, ces quatre petits manchots à jugulaire viennent de sauter du haut d’un iceberg.

这四只在面上笨拙南极小企鹅刚从上跳下,在水里却是异常地敏捷。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, pour le Libéria, le troisième de ces pays, la situation humanitaire qui se détériore n'est que la pointe de l'iceberg.

最后,关于利比里亚——三个国家中第三个国家——问题,人道主义局势恶化只是而已。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que, comme on l'a fait remarquer, cette découverte ne soit que la « partie visible de l'iceberg ».

正如已经指出那样,这一发现很可能只是“”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sait que ces cas ne sont pas isolés et qu'ils ne représentent sans doute qu'une partie d'un tout.

工作组关切地感到,这并不是一些孤立案件,且可能不过是

评价该例句:好评差评指正

Des officiers se sont déclarés vivement préoccupés par les incidents qui ne constitueraient que « la partie apparente » d'un phénomène beaucoup plus large.

军官表示严重关注是,迄今揭露事件仅仅是实际上范围更广现象”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations provenant de diverses sources, notamment des organisations non gouvernementales, indiquaient que ces chiffres ne concernaient que la partie émergée de l'iceberg.

不过,包括非政府组织在内各种来源资料表明,这些统计数字仅仅是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste, calvitie, calvonigrite, Calycanthaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Vous ne pensez pas qu'on devrait rester éloigné de ces icebergs ?

您不觉得我们应该远离那些吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils formeront un iceberg, de quelques dizaines de milliers de tonnes, sans doute.

它们大概会形成一个几万吨

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parce que personne ne peut franchir la banquise.

" 因为没有人能走过

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.

我们可能会撞上,把船撞出个洞来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Qu'on allait heurter un iceberg écoulé.

我们要撞上

评价该例句:好评差评指正
生活

La glace, elle ne coule pas, elle flotte. Comme les icebergs, ou bien les glaçons dans votre verre.

冰不会流动,而是漂浮。就和或者杯子里冰块一

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, ayant déjà pêché dans les mers arctiques, était familiarisé avec ce spectacle des icebergs.

尼德·兰曾经在北冰洋海中打过鱼,对于这种象是熟悉

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une banquise des mers glaciales n’eût pas été plus capricieusement dressée dans sa sublime horreur !

连北冰洋上也不会比它们更奇形怪状!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un énorme bloc de glace, une montagne entière s’est retournée, me répondit-il.

“由于一块巨大冰块,也就是一座,完全翻转过来。”他回答我说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cent cinquante pieds nous séparaient alors de la surface des eaux. La banquise redevenait peu à peu ice-field.

这时把我们和水面隔开只是一百五千英尺冰层。渐渐变成冰田

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour un pied que les icebergs ont au-dessus de la mer, ils en ont trois au-dessous.

在海面上有一英尺,在下面就有三英尺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les moteurs du peloton de moustiques pourront tracter cet immense morceau de glace et l’apporteront en offrande aux dieux.

蚊子特工队引擎能够拖着这块巨大,把它作为祭品敬献给神灵。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas encore la banquise, mais de vastes ice-fields cimentés par le froid.

这还不是真正,只是寒冷冻结起来阔大冰地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur. L’iceberg en se retournant a fermé toute issue.

“是,先生。翻倒时堵住所有出口。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et il ne s'agit que de la partie émergée de l'iceberg.

而这只是一角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J'étais surpris de la taille de l'iceberg.

我对大小感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Quand fondent les icebergs, le niveau de la mer monte.

融化时,海平面上升。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Deux énormes masses faites de la même matière, à cette différence près que l’iceberg se distingue plus facilement que l’océan.

它们其实是同一种物质组成巨大水体,之所以被醒目地认出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un morceau de glacier qui est tombé et qui a formé un iceberg.

这是一块冰川崩塌,形成一座

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les veilleurs ont été les premiers à apercevoir l'iceberg.

守望者是第一个发现人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite, Camassia, Camatopsis, Cambacérès, Cambalomorpha, cambiaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接