有奖纠错
| 划词

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像开采那样通常所遇到安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型矿场,并拍了照片。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

评价该例句:好评差评指正

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河冰水沉平原,散布着一个小规模采矿场。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比开采或手开采更易监控。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不业一级探)。

评价该例句:好评差评指正

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

发现显然影响到政府有效处理非法开采能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对钻石绝对控制权问题。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

钻石手开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

金刚砂手生产国作组分析了金刚砂手生产国行动计划所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任金刚砂手生产国作组主席。

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护钻石产业将继续是我们最重要优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程个体开采钻石生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采钻石生产建议。

评价该例句:好评差评指正

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,钻石发现导致寻找发迹机会人纷纷涌入该区。

评价该例句:好评差评指正

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程/金刚砂生产作组和与开发署合作实施“钻石促进发展”方案。

评价该例句:好评差评指正

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与钻石开采有关问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清了红土覆盖,打了几口井壁开得很好矿井,深达15米,可开采砾石矿石。

评价该例句:好评差评指正

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区垄断权,了经销商从挖矿手中购买钻石市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

金刚砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别挑战,这些挑战是金刚砂手生产国作组重点所在。

评价该例句:好评差评指正

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,金刚砂手生产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制钻石生产《莫斯科宣言》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


craniotome, craniotomie, craniotonoscopie, craniotopographie, crantage, cranté, cranter, Craon, crapahuter, crapaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5合集

On a trouvé beaucoup d'alluvions et un débit... Beaucoup moins.

我们发现了冲积层和水流… …

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


craque, craqué, craquelé, craquèlement, craqueler, craquelin, craquelure, craquement, craquer, craqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接