有奖纠错
| 划词

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海的渔船。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

评价该例句:好评差评指正

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%的进出口货物通过出海口运输的。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

评价该例句:好评差评指正

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅船!新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

评价该例句:好评差评指正

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

评价该例句:好评差评指正

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

它们的没有直接的出海口,因而远离国际大市场。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海口的国家相比,内陆发展中国家面对巨大的经济障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界否有控制权,否允许他们控制领空和出海

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的,因为它一项必须解决的历史

评价该例句:好评差评指正

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quisquéite, quito, quittance, quittancer, quitte, quitte à, quitter, quitus, qui-vive, quiz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ça m'a donné envie d'aller prendre le large immédiatement.

这让我想立刻

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Elle devra prendre la mer avec l'ambassadeur de Perse.

她将与波斯的大使一起

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors la prochaine fois que vous irez en mer, n'y allez pas seul.

所以下次的时候,不要单独去。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Y a-t-il moyen plus amusant de prendre le large ?

还有比这更有趣的方式吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et un autre bateau, comme lui, il va sortir.

另一艘船,就像

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.

当亨利埃塔号时,四位旅客都已上船。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

他们扬起了大帆,角帆和顶帆!我们吧!

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Alors bien sûr, la mer en hiver : impossible.

所以当然,人们是不可能在冬天的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

La prochaine fois que vous sortez en mer, faites bien attention à vos petits camarades.

下次的时候,多当心你的小伙伴们。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Oseriez-vous prendre le large et vivre certaines des pires catastrophes maritimes de tous les temps ?

您敢于,体验有史以来最严重的一些海上灾难吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le soir même où nous avons quitté Marseille, je l’ai vu mettre à la mer.

“当然啦,大人,在我们离开马赛的那天晚上,我亲眼看的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on partait généralement tous les étés 15 jours 20 jours ensemble et avec d'autres amis.

所以,通常情况下,我们每个夏天都会和其他朋友一起15天、20天。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr ! Beaucoup ! C'est même ce que certains recherchent. Mais ce n'est pas mon genre.

“当然有,很多。在海军中,有人谋求的就是不,但我不是这种人。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Les réfugiés... Qui prennent toujours la mer pour arriver en Europe.

难民。。。谁总是到达欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il est recommandé de ne pas sortir seul en mer.

建议不要单独

评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

C'est l'occasion pour beaucoup de familles françaises de partir à la mer.

这是很多法国家庭的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On peut voir ses lumières à plus de 50 kilomètres en mer.

的灯光在 50 多公里处都能看到。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Comme le vaisseau sortait à peine de l'Humber, le vent s'éleva et les vagues s'enflèrent effroyablement.

我们的船一驶恒比尔河就刮起了大风,风助浪势,煞是吓人。因为我第一次,人感到难过得要命,心里又怕得要死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un objet obligatoire pour partir en mer.

必带物品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Selon lui, le Joola, déjà vieillissant, n'aurait jamais dû prendre la mer.

- 据他说,已经老化的 Joola 不应该

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quote, quote-part, quotidien, quotidiennement, quotidienneté, quotient, quotient émotionnel, quotientmètre, quotité, quottement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接