有奖纠错
| 划词

Un autre objectif important du troisième mandat était d'entamer de nouveaux procès.

第三个任务期间初期另一项重要目标是开始新审判。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à l'aube d'une grande révolution.

我们处在一场大革命初期

评价该例句:好评差评指正

Le taux de scolarisation des filles était donc à l'origine très bas.

这样一来,初期入学女孩的确少得

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce contexte permet de définir les défis découlant de la réaction initiale.

有认识到这一点,才能说明救灾初期遭遇挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le compte spécial a démarré avec un montant nul.

特别帐户初期余额为

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.

展开了清查案犯初期动。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards de recrutement expliquent en partie la lenteur avec laquelle les projets ont été exécutés au début.

人员征聘延误,造成项目执初期耽误。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes encore au stade initial de ce dialogue.

我们仍处于这种对话初期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Destiné à l'étape initiale de l'intérieur du service à la clientèle de détail.

初期旨在为国内户服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes toujours à un stade très précoce du processus.

我们目前仍处于这一进程初期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Un premier rapport sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session.

一份关于初期经验报告将提交给大会第五十九届会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes désormais au commencement d'une phase de reconstruction historique.

我们现在处于我国历史上重建阶段初期

评价该例句:好评差评指正

Ces projets jouent un rôle essentiel aux premiers stades de la reconstruction.

这些项目在重建初期阶段具有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres savent que les soldats de la paix sont aussi les premiers à consolider la paix.

会员国认识到,维和人员都是初期建设和平者。

评价该例句:好评差评指正

Une priorité au début du troisième mandat a été de démarrer de nouveaux procès le plus rapidement possible.

第三个任期初期优先考虑是尽快开始新审判。

评价该例句:好评差评指正

Le capital initial pour la création d'institutions financières doit provenir d'activités légales.

设立金融机构初期资本必须来自合法活动。

评价该例句:好评差评指正

L'achat initial des stocks de déploiement stratégiques est presque terminé.

战略部署储存物资初期采购将近完成。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, la sécurité sociale n'est qu'à un stade embryonnaire de son développement.

科索沃社会保障制度还处于发展初期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients des problèmes de démarrage qu'a connus l'Organisation des Nations Unies.

我们大家都知道联合国初期曾遇到问题。

评价该例句:好评差评指正

Vous débutez votre grossesse.Vous avez peut-être des interrogations sur cette période importante de votre vie.

您处于怀孕初期阶段,能对于这个人生中重要阶段仍然有些无法适从。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省, 把(球)传离本场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精

Au bout de quelque temps, une fois la première terreur disparue, un calme nouveau s'établit.

经过了不久时间,恐怖一旦消失了以后,一种新宁静气氛又建立起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Say, la secrétaire générale des Nations unies de l'époque, fut une figure majeure du début de la Grande Crise.

在危机联合国历史上,时任秘书长萨伊是一个关键人物。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

D'abord, c'est un livre qui a été publié, en fait, dans les débuts de l'imprimerie.

,这是一本实际上,在印刷术出版书。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au départ, il se forme des microgouttelettes, tellement légères qu'elles continuent de flotter dans l'atmosphère.

形成微滴,很轻,以至于它们继续漂浮在大气中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est un film de Luc Besson, un de ses premiers.

这部电影是吕克贝松作品之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans sa première enfance, elle avait dû même être jolie.

在她童年,甚至还是生得标致

评价该例句:好评差评指正
En Provence

L'agalandau est une variété apportée par les Grecs au début du Ier Millénaire.

aglandau是希腊人于第一个千年带过来品种。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.

新年,就业招聘扶持计划也将展开。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si tu regardes cette vidéo de 2012, tu verras les débuts de Français Authentique.

如果你看2012年视频,你会看到Français Authentique

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De là les volcans si nombreux aux premiers jours du monde.

这就是地球上形成有无数火山原因。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.

幸运是,Ran仍然可以陪我走完较为平静攀登

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Un bon bagage pour démarrer, mais ses débuts à l’étranger n’ont pas été faciles.

这有助于起步,但是她在国外并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Souvent, mes étudiants, au début, utilisent l'expression « comme si, comme ça » .

学生往往会使用“comme si,comme ça ”这个表达。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le couloir, le docteur dit à sa mère que ce pouvait être le commencement de la peste.

在过道里,大夫对他母亲说,很可能是鼠疫症状。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2022年合

Il y avait au début des années 2000, cinq usines comme celle-ci.

2000年代,这样工厂有5家。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Deuxième enseignement : il est super important d'écouter du contenu authentique et même au début.

就算是,听地道内容也是非常重要

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.

一个惊人过程可以追溯到军团,当时许多难民没有身份证件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jeu va même être la cible de polémiques assez violentes au début des années 1980.

该游戏甚至成为 1980 年代相当激烈争议目标。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au début des années 1960, 10 % des ménages sont équipés. Ils sont 90 % dans les années 2000.

在20世纪60年代,10%家庭安装了空调。在21世纪,这个比例达到了90%。

评价该例句:好评差评指正
《天才之擊》(Strokes of Genius)法文片段

Et c'est pour ça qu'au début de sa carrière, ça a peut être duré un tout petit peu.

这就是为什么在他职业生涯,这种情况可能会持续一段时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接