有奖纠错
| 划词

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

还没到头

评价该例句:好评差评指正

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会事无成.

评价该例句:好评差评指正

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会机构能力到头重要。

评价该例句:好评差评指正

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他忍耐已经到头了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效模式到头来还证明代价高昂。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己职业生涯到头了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,个极好制度很可能到头来教授错误东西!

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,个负责任政府不定是个广受欢迎政府。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

评价该例句:好评差评指正

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下种危险:到头来所形成安全理事会有可能是不公平

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样服务。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出项无意义申请,到头却来拖延其他诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马宗教机构到头与其加勒比地区伙伴机构主办各种讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争人头上阴影,而不会提升他们历史上地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有到头,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Vous allez le trouver sur votre droite au bout de cette rue.

这条路走到头有一家商店。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La rue était déserte à perte de vue.

街上望到头见一个人影。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)二册

– Oh oui, prenez la rue en face et vous continuez jusqu’au bout.

啊知道,走对面那条路一直到头

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quand est-ce que ça finira ? a murmuré Kayoko.

“什么时候到头呢?”加代子喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc voilà, nous sommes presque au bout, vous avez presque terminé ce cours, vous être presque arrivé au bout.

好了,视频结束了,这节课到头了,你几乎已经到头了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les bougies brûlées jusqu’au tronçon ajoutaient aux cristaux des lustres des stalactites de cire.

燃烧到头的蜡烛在水晶吊灯上增添了蜡制的钟乳

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il pouvait se faire que la période des grands froids ne fût pas achevée.

然而他们可以看得出来,寒冷的季节井没有到头

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça finira, nous serons les maîtres, un jour !

“总有到头的时候,有朝一日我们会当家做主的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !

想当初他是怎样尽心竭力,到头来却落得这么个结果!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est comme ça qu'elle arrivait à récolter toutes ses informations.

她一年到头处飞来飞去,寻找可以大做文章的材料。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! soit ! dit-elle. Peut-être, au bout du compte, avez-vous raison.

“好吧,算了!”她说道,“也许到头来您是对的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.

“这些可怜人养肥了他们的主子,到头来自己才得一个苏! 真是可悲啊。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Et on s'y cognait souvent la tête après avoir bu au robinet.

此外,我们又有少次在喝完水龙头的水后,被它撞到头呢。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu n'as rien à voir dans la conversation ! Toi tu en branles pas une toute l'année !

你与对话无关! 你一年到头都无所谓!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque Dobby travaillait pour les Malefoy, il portait toujours la même taie d'oreiller crasseuse.

当年比为马尔福家干活时,一年到头穿着那只脏兮兮的旧枕套。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Non rien, pardonne-moi, je parle, je parle, mais c’est toi qui a raison.

“没什么,对起,我一直在说话,在说话,可是到头来,是你有道理。”

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Parfait. Je continue le trait pour rejoindre la tête sans oublier sa nageoire en forme de triangle.

完美。我将这条线延伸到头,别忘记三角形状的鱼鳍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car enfin, exclamait-il en gesticulant, je ne peux pas m’expatrier, avoir la charge d’une enfant.

“话说到头,”他指手划脚地喊道,“我能够离乡背井,还得背个孩子的包袱呀!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.

所以你需要做的就是直接将这块电池的专有端口连接到头显的侧面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Déjà, le plus lentement possible, Julien avait taillé une vingtaine de plumes ; cette ressource allait lui manquer.

于连尽可能慢地削,也已经削了二十来只了,这个办法快用到头了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接