有奖纠错
| 划词

Le café est excitant.

咖啡是刺激性

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的确使我们每个人都触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur aspiration commune, les questions frontalières non réglées sont devenues une source d'irritation peu importante.

这些国家拥有共同理想,这使得尚未解决不再具有强烈刺激性

评价该例句:好评差评指正

Le maintien d'une politique prudemment stimulante revêt également une grande importance pour la préservation et le renforcement de la reprise.

保持谨慎刺激性政策环境对于维持和加强复苏同样重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种可比拟档案和有关许多刺激性出版物。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en tant que pays diversifié qui est déterminé à réaliser les objectifs de développement convenus au plan international, le Brésil offrirait un cadre stimulant pour les échanges de vues.

此外,为一个致力于实现国际商定发展目标多样性国家,巴西将为讨提供一个富有刺激性环境。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit mettre des masques et des dispositifs de protection appropriés à la disposition des travailleurs au cas où ces derniers seraient exposés aux poussières, vapeurs ou gaz irritants ou toxiques, et veiller à ce qu'ils soient effectivement utilisés.

雇主必须向那些在有刺激性或有毒粉尘、蒸气或气体环境下雇员提供面具和适当保护装置,并确保他们得到有效使用。

评价该例句:好评差评指正

La volonté d'assainir le budget en réponse aux pressions émanant des marchés financiers mondiaux ou en raison des dispositions d'accords passés avec les institutions financières internationales, a, dans de nombreux cas, empêché les autorités de prendre des mesures de relance de l'économie.

是为了应对全球资本市场压力,还是履行与国际金融机构达成政策框架协定规定,而承诺进行财政整顿在许多情况下排除了采取刺激性措施可能性。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent ce ralentissement : l'alourdissement des déséquilibres extérieur et intérieur, le renchérissement du pétrole, l'orientation plus restrictive donnée à la politique monétaire et moins stimulante donnée à la politique budgétaire, une décélération de la croissance de la productivité et la conjugaison d'une faiblesse de l'épargne des ménages et d'un endettement grandissant de ceux-ci.

究其原因,是由于国内外失衡现象扩大,油价上升,货币政策趋紧,实行了不太具有刺激性财政政策,生产率增长放缓,家庭储蓄率较低而且家庭债务增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Otto, Ottoman, ottomane, ottrélite, otwayite, ou, , ou bien, OUA, ouabaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Du coup, je dois vraiment en prendre très souvent, je dois vraiment mettre des produits qui ne sont pas agressifs.

因此,必须要经常使用这个产品。需要适应一些没有刺激性产品。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs faisaient allusion à des anecdotes piquantes que Julien et son témoin, le lieutenant du 96e, ignoraient absolument.

他们含蓄地提到一些有刺激性趣闻,于连和他证人,第九十六团中尉,一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le café n’est pas incompatible avec une grossesse. Toutefois il est important de ne pas abuser de ce produit énergisant et stimulant.

咖啡与怀孕并矛盾。但是,重要要滥用这种增添活力和充满刺激性产品。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Tu savais qu'on leur instillait des gouttes de produits cosmétiques dans les yeux pour mesurer les irritations oculaires ?

你知道要在他们眼睛里喷化妆品来测试对眼睛刺激性吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de La Mole impatienté contre son libraire, qui lui envoyait tous les faux Mémoires, chargea Julien d’acheter toutes les nouveautés un peu piquantes.

德·拉莫尔先生对他很恼火,所有假回忆录都给他送了来,就命令于连把所有略具刺激性都买回来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si on est très fragile au niveau de l'estomac il vaut mieux éviter aussi, c'est un petit peu légèrement irritant au niveau de l'estomac.

如果胃非常脆弱,最好也避免使用,它对胃有点轻微刺激性

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On a souvent, quasiment toujours, cette odeur et ce goût piquant, un peu piquant et souffré qui rappelle le chou, les fanes de radis, etc. Et ces molécules ont aussi la particularité d'être un peu irritantes des muqueuses.

们经常,几乎总是,有这种刺鼻气味和味道,有点刺鼻和酸味,让人想起卷心菜、萝卜头等。而且这些分子还具有对黏膜有一点刺激性特殊性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater, ouaterie, ouateux, ouatine, ouatiné, ouatiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接