有奖纠错
| 划词

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒。

评价该例句:好评差评指正

Ne restez pas planté là à me regarder.

不要一动不动地站在那儿看着我。

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient immobile.

他一动不动

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫和自责的习惯?

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小翼翼地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪细枝,有时候看起来就像是一动不动的。

评价该例句:好评差评指正

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,一动不动

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.

应该仔细检查一下秘书处动不动就聘请咨询人的倾向。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation refuse toute imputation de motifs politiques à l'affaire Bonavita et considère inacceptable la tendancieuse invocation d'un quelconque acte commis dans un contexte de terrorisme.

本组织拒绝任何对博纳维塔事件具有政治动机的指控,不能接受动不动就将某一行动列为恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动

评价该例句:好评差评指正

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守其他工作人员相,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动就向媒体发布消息的做法应加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们Mizayed,对他拳打脚踢,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族和性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite, hydromanganosite, hydromanie, hydromatique, hydromécanique, hydromel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Si elle était pas malade si souvent.

可她就生病。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils ont très peur et ils restent immobiles.

他们很害怕,

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.

躺在地上死。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le Père était étendu, sans un mouvement.

神甫躺在床上,

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.

他们折起翅膀并且像我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils restèrent immobiles et sans respirer.

他们屏住呼吸,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry fit semblant de dormir.

哈利,假睡着。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.

只有那个锡兵和那位舞女在原地

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

整个晚上他都在的幻想着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.

罗朗太太着眼,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les corps humains étaient immobiles, et aucun indice de vie n'était détectable.

那些二维人体同样,没有任何生命的迹象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.

三个人地站着,足有好几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, Ombrage, Kingsley et Dawlish, allongés par terre, demeuraient immobiles.

福吉、乌姆里奇、金斯莱和德力士躺在地板上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle semblait avoir compris qu'il se passait quelque chose d'important.

它似乎也知道事关重大,在笼子里

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien était immobile d’étonnement ; il était tenté de comprendre, mais n’osait pas.

于连惊奇得,他真想弄明白,可是敢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le Saule cogneur était immobile et paraissait inoffensif.

打人柳副天真无辜的样子。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.

我看到它,我,它停在我的胳膊上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里,还是个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

哈利地坐在椅子里,完全呆住了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.

个进入我视线的是个半裸的年轻男人,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydronéphrose, hydronickel, hydronium, hydronontronite, hydronoseane, hydrooptique, hydropancréatose, hydropelle, hydroperforateur, hydropéricarde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接