有奖纠错
| 划词

1.Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

1.年度报告表明安理会议程万象。

评价该例句:好评差评指正

2.Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

2.国际移徙一个万象和多变现象。

评价该例句:好评差评指正

3.Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.

3.据此,当保留更加开放一切措词。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

4.事先作出万象豁免肯定没有根据

评价该例句:好评差评指正

5.Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

5.如果我报告有点万象,我事先表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

6.Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

6.一项方案越万象,其内部交易费用就越

评价该例句:好评差评指正

7.Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.

7.当在全社会范围内执行广泛移民政策。

评价该例句:好评差评指正

8.Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

8.各项建议内容充实、万象并肯定非常有益

评价该例句:好评差评指正

9.Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

9.这份清单仅为了举例说明,并不打算万象。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.

10.这些原则绝非一切,但我相信,这些原则极为重要。

评价该例句:好评差评指正

11.La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

11.正如联合王国代表指出,本决议不一项万象决议。

评价该例句:好评差评指正

12.Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

12.一个强大、万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

13.Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

13.尽管报告万象,但它缺乏安理会工作充分解释和分析。

评价该例句:好评差评指正

14.La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.

14.特别报告员提议定义雇佣军活动多重犯罪特点。

评价该例句:好评差评指正

15.Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

15.以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非万象。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.

16.当然,脆弱性起因任何分组或分类都不可能无遗。

评价该例句:好评差评指正

17.Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

17.特别强调推动提供万象多文种因特网内容。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.

18.除涉及国家外,还私营部门和民间组织。

评价该例句:好评差评指正

19.Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

19.这个一揽子措施不万象,但可以作为今后讨论出发点。

评价该例句:好评差评指正

20.Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

20.尽管谈判内容万象,但宣言须经会员国批准和采纳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boucau, boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.

历史既然切,真正的历史学家便应过问切。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Iconic

2.C'est vraiment fourre-tout. - Oui, c'est le mot, on peut le dire.

这真的是万象。- 是的,就是这词,我们可以说。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Oui ! je l’aime ! La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre.

“是的,我爱海洋!海洋中万象!它覆盖着地球的十分之七。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Décodage

4.Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有角度是可以万象的,或者只进行般性的陈述:写得痛苦,读起来也痛苦!

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

5.Un concept fourre-tout et très dangereux selon ces manifestants.

根据这些示威者的说法,这是万象的概念,非常危险。机翻

「TV5每周精选 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

6.Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.

有什么办法?节目应该万象,什么都有节目,电影,使广大观众消遣娱乐的游戏节目都要有

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

7.C'est une espèce de loi fourre-tout qui, sans attendre le budget, permettrait justement de panier aux carences que vous venez justement de pointer.

这是万象的法律,无需等待预算, 正好可以弥补您刚刚指出的不足。机翻

「Quid Juris ?」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

8.Vous vous rappelez que Foucault avait en ligne de mire les pensées englobantes et il leur préférait une des pensées du discontinu, du local.

你会记得, 福柯在他的眼中看到了万象的思想, 他更喜欢不连续的思想之,即地方性的思想。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Bon, moi, j'ai eu de la chance. On m'a envoyé au milieu du désert au pied d'une oasis remplie de fruits et d'eau. Presque un tout inclus.

嗯,我很幸运。我被派到了沙漠之中,在满是果实和水的绿洲脚下。几乎是万象。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

10.Or, derrière le masque, on ne retrouve personne d'autre que Dennis DeYoung, le chanteur principal de Styx, dont Kilroy est le surnom, ouais, toutes est dans toutes !

但是,在这机器人形象背后,我们只看到了Styx乐队主唱Dennis DeYoung的身影,Kilroy仅仅成为了代号。是的,万象的符号。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

11.Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

位新作家的外观,明明同我们万象的观念中标上“大才子”称号的模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

12.Mais en même temps, il s'agit de pointer ses faiblesses du néolibéralisme sans lui opposer ce qu'il a défait, qui serait l'état englobant, qui serait les régulations transcendantales, qui serait les philosophies totalitaires.

但与此同时, 这是指出新自由主义的弱的问题, 而不是用它已经破坏的东西来反对它,这将是万象的国家, 这将是超验的法规,这将是极权主义哲学。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

13.C'est une vente aux enchères un peu fourre-tout qui a lieu aujourd'hui à la cour d'appel de Paris, car tous ces biens ont été saisis à des dealers ou proviennent du trafic de stupéfiants.

这是今天在巴黎上诉法院举行的场有万象的拍卖,因为所有这些货物都是从经销商里没收的, 或者来自毒品走私。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间的墙上贴满了东西,从被通缉的巫师的头像,到他们家人的照片,再到他们喜欢的魁地奇球队的海报,还有《预言家日报》上剪下来的文章,真是五花八门,万象。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接