有奖纠错
| 划词

1.Il mange sur le pouce.真人慢速

1.他站着匆匆忙吃。

评价该例句:好评差评指正

2.Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.

2.匆忙给我留下了一张字条。

评价该例句:好评差评指正

3.Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

3.“我派你当我的大使。”国王匆忙喊道。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.

4.我们不应当匆忙移交保留的权力。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.

5.我们认为,我们绝不能匆忙从东帝汶撤出。

评价该例句:好评差评指正

6.Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

6.医生在匆匆忙给伤员包扎。

评价该例句:好评差评指正

7.La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

7.因此,委员应避免过于匆忙草率结束平进程。

评价该例句:好评差评指正

8.La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

8.全民公决的决决定相当匆忙

评价该例句:好评差评指正

9.Il serait sage de ne pas envisager de solutions rapides, mais d'intensifier les discussions et les négociations.

9.因此,明智的作法是不要匆忙采用速的解决办法,而是应加紧进行讨论谈判。

评价该例句:好评差评指正

10.Pourquoi le Conseil de sécurité a-t-il été convoqué précipitamment pour débattre d'une accusation douteuse et irresponsable contre un autre État Membre?

10.为什么这么匆忙召集安全理事,讨论针对一个员国的可疑而且不负责任的指控?

评价该例句:好评差评指正

11.Une question de cette importance pour l'avenir de l'ensemble du système des Nations Unies ne souffre pas de décision hâtive.

11.对于对整个联合国系统的未来如此重要的事情,不能人为匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais, comme nous l'avons souligné également au cours des consultations, nous avons des réserves importantes au sujet d'une publication prématurée de cette déclaration.

12.但是,正如我们也在非正式磋商中所强调的,我们对匆忙完成这项声明持严重保留。

评价该例句:好评差评指正

13.Tous les accessoires sont à la hâte, toutes les lignes de raccordement sont temporaires, d'expression, la réponse à la douce moitié, à moitié vide.

13.所有的道具都是匆忙赶制,所有的台词都是临时的拼接,表情,应对到半是自如,半是虚无。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

14.我们希望,不要匆忙通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

评价该例句:好评差评指正

15.La Commission ne saurait être poussée à se prononcer à la hâte, et une décision prise sur une question d'une telle importance ne doit pas être mise aux voix.

15.委员不应一窝蜂匆忙做出决定,也不应通过投票决定这一重大问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Le SBI a prié le secrétariat de reporter un atelier plutôt que de laisser trop peu de temps pour les préparatifs et les invitations lorsque son financement n'était pas assuré.

16.履行机构请秘书处在缺乏可预计资金的情况下,推迟组织研讨,不要匆忙进行筹备发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous venions trop tard, nous adoptions des mandats qui n'étaient pas en adéquation avec les réalités, et dès qu'un accord de paix était conclu, nous nous empressions de nous retirer.

17.据说我们倾向于达到过晚,并采取与现实不吻合的任务,而且一旦缔结平协定,我们就过于匆忙撤出。

评价该例句:好评差评指正

18.La Commission n'est que trop souvent obligée d'attendre les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qu'il lui faut ensuite examiner en toute hâte.

18.委员往往必须等待秘书长咨询委员的报告,而且要匆匆忙这些报告。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de façon si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

19.特别令人痛心的是,这项本来非常接近于取得圆满成功的努力尤其在更有可能出现生物恐怖主义威胁之时被如此匆忙放弃。

评价该例句:好评差评指正

20.Malheureusement, le Conseil de sécurité a parfois recouru aux dispositions des Articles 41 et 42 de la Charte de manière prématurée, sans qu'aient été épuisés les moyens de règlement pacifique des différends.

20.遗憾的是,安全理事多次在平解决争端的机制尚未用尽的情况下,过早匆忙诉诸《宪章》第41条第42条条款规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯并蒽, 苯并蒽酮, 苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

1.A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.

这时,一个男人匆忙超过了我们。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

2.Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国王匆忙喊道。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous, Mercédès, pour y trouver un ennemi.

“我如此匆忙赶来,想不到这儿会遇到一个。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

4.Telles furent les demandes et les réponses qui furent rapidement échangées entre Cyrus Smith et ses compagnons.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们匆忙互相说着话。

「秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Elle ne répondait rien, la bouche toujours pleine, se dépêchant, comme si elle avait eu très faim.

不回答,嘴里被食物塞得满满的,匆忙吃着,好像先前被饿极了一样。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

6.Alors, on forme ces jours-ci des enseignants contractuels à la va-vite.

所以,这些天,我们匆忙培训合同师。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Mais Harry se hâtait déjà vers la cabane et les deux autres se précipitèrent pour le rattraper.

但哈利已经匆匆忙赶到小屋,另外两个人急忙追赶他。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

8.On reprend l'antenne en vitesse car Olivosky vient de préparer sa nouvelle offensive, regardons.

我们匆忙回到了局势中,因为Olivosky刚刚准备好他的新矛,让我们看一看。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Elle embrassa à nouveau Ron sur la joue, renifla bruyamment puis se hâta de sortir.

罗恩的面颊上亲了一口,很响抽了抽鼻子,匆匆忙走出了房间。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Chaque fois, Percy se levait d'un bond, comme s'il avait été assis sur un porc-épic.

珀西一次次匆忙站起来,看上去就像坐满身是刺的豪猪背上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄赶来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

12.Faut-il se précipiter ou au contraire patienter?

我们应该匆忙还是相反等待?机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

13.A la hâte, les habitants fuient une valise à la main.

- 居民们匆匆忙逃离了手中的一个手提箱。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

14.Vos papiers sont faux, non ? Ils ont été faits à la va-vite.

你的文件是假的,不是吗?他们匆匆忙完成了。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Ses cheveux longs, ternes et graisseux pendaient sur la table, et son nez crochu touchait presque le parchemin sur lequel il écrivait.

他的长发平直油腻,垂荡桌子上,匆忙书写时,他那只鹰钩鼻子离羊皮纸几乎不到半英寸。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

16.On fait tout à la va-vite et le plus cheap possible, sans vraiment connaître l’endroit où on est.

我们匆匆忙做所有事情,尽可能便宜,却不知道我们哪里。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Il fit route en toute hâte vers Alqualondë et parla aux Teleri comme il avait parlé devant Tirion.

他匆匆忙走到阿尔夸隆德那里,像提里昂说话一样泰勒里说。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

18.Le départ se fit dans la précipitation. À bord du taxi qui roulait vers Orly, Jeanne ne disait pas un mot.

两人匆匆忙离开了公寓。开往奥利机场的出租车上,让娜一句话也没说。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

19.Ca ne se négocie pas sur une élection comme ça, à la va-vite, pour essayer de ratisser un peu plus large.

- 没有就这样的选举进行谈判,匆忙试图撒下一张更宽的网。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

20.On se dépêche pour aller travailler, on se dépêche pour rentrer à la maison, c’est tout le temps la course.

我们匆匆忙忙地去工作,我们匆匆忙回家,这总是比赛。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯磺吡唑酮, 苯磺酸, 苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接