有奖纠错
| 划词

Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.

国际社会必须采取步骤以处理的问题正逐渐明朗

评价该例句:好评差评指正

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎明朗

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les choses seront plus claires dans un avenir proche.

我们希望,在不远的将来这个问题将会明朗

评价该例句:好评差评指正

Il montre également que le programme iranien déclaré est désormais plus clair.

报告还表明,现在伊朗的核计划已明朗

评价该例句:好评差评指正

On devrait y voir plus clair au fur et à mesure que le Groupe spécial procédera à l'examen de la mise en œuvre.

随着特设工组审查执行情况工的开,问题会明朗化。

评价该例句:好评差评指正

Les agences humanitaires sont en train de faire une évaluation des besoins au Libéria présentement, et la situation deviendra plus claire dans les prochains jours.

人道主义机构目前正在对利比里亚的需求行评估,在未来几天内局势将明朗

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a déjà annoncé une contribution aux organismes de secours et nous considérons d'autres moyens d'apporter une aide à mesure que les besoins et modalités se préciseront.

新西兰已经宣布对救济机构出捐助,我们正在检查在需求和手段明朗的时候我们能够提供帮助的其他方法。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage que la situation n'ait pas été clarifiée plus tôt; le problème, maintenant, est que l'article 15 revêt un caractère plus contraignant que ne le souhaite la délégation des États-Unis.

可惜这情况没有早明朗起来;他现在所看到的问题是第15条比美国代表团所希望的有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la MONUC dans ce contexte devrait se préciser lorsque l'on connaîtra la position du nouveau gouvernement et l'issue des discussions qui se poursuivront avec les partenaires internationaux.

在了解新政府的立场,并与国际伙伴开步讨论之后,联刚特派团在这方面的用应明朗

评价该例句:好评差评指正

Dès que les ressources nécessaires pour appuyer l'AMISOM seront connues avec plus de précision, des mesures seront prises, selon que de besoin, en vue d'assurer une plus grande coordination entre ces différentes équipes et de rationaliser les ressources.

随着支援非索特派团的各项需求明朗,将视需要制定措施确保强这些小组的协调,合理安排资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation a empiré, les refus d'autorisations se multipliant, les conditions imposées à la fourniture de l'assistance humanitaire se faisant plus exigeantes et la confusion régnant quant à savoir qui est effectivement maître de telle ou telle région.

总起来看,局势已经恶化,人员和物资无法通行的情况增多,人道主义援助的提供受到多的条件的限制,谁在真正控制着局势这点也明朗

评价该例句:好评差评指正

On est convenu qu'il faudrait peut-être revenir sur les aspects rédactionnels lorsqu'on aurait une idée plus claire de la forme que prendraient les travaux actuels, la question étant notamment de savoir s'ils seraient intégrés dans le Guide ou s'ils constitueraient un texte indépendant.

与会者致认为,在工组当前的工采取哪种形式特别是与《立法指南》相互结合还是构成独立的文本较为明朗时,可能需要对起草方法方面的问题重新以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation a empiré, l'accès à ces populations étant de plus en plus souvent refusé, l'assistance humanitaire devant se plier à des conditions toujours plus exigeantes, tandis que la confusion règne sur le point de savoir qui est en position de contrôle.

总的来说,局势已经恶化,人员和货物受阻的状况严重,人道主义援助面临多的限制性条件,而且谁在控制着局面这点也明朗

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan externe, tant que la situation concernant l'Iraq ne se sera pas éclaircie, la demande de produits d'exportation de la région sur les marchés des pays développés risque d'être beaucoup plus faible qu'on ne le prévoyait il y a quelques mois seulement, les entreprises reportant leurs dépenses d'équipement.

就外部而言,在伊拉克的局势明朗之前,发达经济体对本区域出口商品的需求会比几个月前的预测虚弱,因为各个企业纷纷推迟新的投资支出。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, quand on se fera une meilleure idée du Nouveau Partenariat et de ses mécanismes d'application, le Secrétaire exécutif de la CEA contactera tous les participants aux consultations régionales afin de mettre en vigueur les procédures convenues pour une réponse concertée et collective de l'ONU au Partenariat.

因此,旦有关新伙伴关系及其执行机制的发明朗,非洲经济委员会执行秘书将与区域协商会议的所有成员联系,实施商定程序,以实现联合国对新伙伴关系的协调致的集体反应。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat qui a suivi, il est apparu que les pays qui avaient cherché à éliminer le bromure de méthyle plus rapidement que prévu mais n'avaient pas trouvé de solutions de remplacement viables pouvaient maintenant avoir des problèmes non pas tant au niveau du respect du Protocole de Montréal que du respect de leurs obligations contractuelles à l'égard du Fonds multilatéral.

在其后行的讨论中,情况已十分明朗:那些努力争取早日停止甲基溴的使用、但又遇到无法获行之有效的替代品情况的国家所遇到的困难与其说是与遵守《蒙特利尔议定书》的相关规定有关,到不如说是如何履行其对多边基金承担的契约性义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salicacée, salicacées, salicaées, salicaire, Salicales, salicéral, Salicetti, salicine, salicinées, salicional,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接