有奖纠错
| 划词

Gérer l'entrée en vigueur de nouvelles dispositions réglementaires.

对细则和条例变迁管理。

评价该例句:好评差评指正

Les changements sociaux ont une énorme influence sur les jeunes.

22 社会变迁会对青少年造成巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des vicissitudes, les Philippines entretiennent d'excellentes relations avec le Timor-Leste.

时间尽管变迁,菲律宾却与东帝汶一直保持着关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.

随着过去十年变迁,国际移徙组织(移徙组织)发生很大变化。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où l'Europe est en pleine évolution, les frontières sont de plus en plus ouvertes.

随着欧洲变迁,边界变得更加开放。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.

权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具美才能永存。

评价该例句:好评差评指正

Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie.

但随着时间变迁,如今又有发问国家在经济中作用。

评价该例句:好评差评指正

Après les vicissitudes historiques que le Rwanda a vécues, mon pays est déterminé à investir dans l'enfance.

在卢旺达经历历史变迁之后,我国决心投资于儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons.

随着时间变迁,重建或新建建筑物增多,定居移民也增多

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on ne saurait qualifier rebus sic stantibus d'échec des Nations Unies ou de leur mission.

同时,情势变迁不能说成是联合国或期任务失败。

评价该例句:好评差评指正

Les villes encouragent par ailleurs le changement social, en raison notamment des possibilités éducatives et culturelles qu'elles offrent.

城市还社会变迁,尤其是通过它们所提供教育和文化机会。

评价该例句:好评差评指正

Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.

情势变迁原则也可视为撤回和修改单方面行为理由。

评价该例句:好评差评指正

Les projections démographiques actuelles indiquent que les Maldives traversent cette année une phase capitale de leur transition démographique.

最近口预测表明,马尔代夫今年正处于其变迁一个非常重要阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une culture riche, due à la venue de différents groupes ethniques au fil des années.

苏里南有着丰富文化,这是各个种族和文化群体在历经变迁过程中形成

评价该例句:好评差评指正

Cet accroissement de la demande de participation du Conseil au règlement des conflits est le reflet d'une époque en mutation.

对安理会介入解决冲突需求增加反映时代变迁

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà constaté que la transition épidémiologique était un facteur sous-tendant la hausse des coûts en matière de santé.

们已经注意到流行病变迁是保健成本上升背后因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.

由于某些地方变迁,以致造成青年异化现象和伴随而来社会问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais.

技术和社会变迁迅速演变正在以前所未有速度使某些技能领域陈旧过时。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec le déplacement vers les villes, l'on voit aussi s'urbaniser bien des inégalités et des maux de la société.

但是,随着朝向城市变迁,社会中许多不平等和弊端也越来越城市化。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, à l'évidence, fait des victimes comme toute transformation historique de la société humaine, par la force des choses.

当然全球化肯定会造成受害者,正象类社会任何历史变迁肯定会造成受害者一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle, pluriethnique, pluriflore, plurifonctionnalité, plurifonctionnel, pluriharmonique, plurihectométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ils sont le signal d'un changement d'époque.

它们标志着时代

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Notre-Dame de Paris est en particulier, un curieux échantillon de cette variété.

巴黎圣母院尤其是,这种一个奇异标本。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ici, on est en l'an 2000, un siècle entre chacun de ces passages.

现在我们来到了2000年,每次之间相隔了一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Les temps qui changent, voyez vous, parfois, c'est vache.

时光,您瞧,有时真叫人无奈。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

De chaque côté, des bâtiments plus modernes les uns que les autres rivalisaient de transparence, architecture volontaire, témoin des temps qui avaient changé.

两岸一个比一个现代化玻璃建筑似乎在比赛谁更透明,这些特别设计新建筑是时代见证。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Signe des temps qui changent : savez-vous qui est le premier chef d'état étranger à avoir appelé Netanyahou pour le féliciter hier ?

时代标志:你知道昨天第一个给内塔尼亚胡打电话祝贺外国元首是谁吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as trouvé cette vidéo intéressante, n'hésite pas à " liker" et à la partager avec ceux qui sont encore déconcertés par les vicissitudes de l'intelligence.

如果你觉得这个视频有要犹豫点赞并与那些仍然对智力感到困惑人分享。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En 1900, eh bien, le paysage a fortement changé, c'est un boom immobilier important mais c'est surtout l'occasion de voir qu'une ville, c'est quelque chose qui bouge en permanence.

在1900年,境况发生了巨大化,这是一个重要房地产繁荣时期,但这更是见证一个城市,如何机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quant aux économistes, beaucoup pensent que c'est un changement d'ère et que les Etats-Unis vont réduire leur dépendance au pétrole en misant notamment sur les énergies renouvelables.

至于经济学家,许多人认为这是时代,美国将通过特别押注可再生能源来减少对石油依赖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je me méfie beaucoup de la violence que le capital impose à la société, je suis à priori contre parce que je trouve que pour l’instant, il y a beaucoup plus de mal à délocaliser que de bien.

因为我非常担心资本强加给公司暴力行为,-我天生就反对因为我认为目前缺点更多于优点使企业

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pluviométrie, pluviométrique, pluvioscope, pluviôse, pluviosité, PLV, Plymonthien, plymouth, plynthite, plzen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接