Cela vous jouera des tours.
这会让您吃亏。
En effet, les pays en développement sont très dépendants des importations, étant donné l'étroitesse de leur base industrielle. Dans la mesure où leurs importations font l'objet de pratiques anticoncurrentielles, les producteurs et consommateurs locaux sont pénalisés par des prix plus élevés que nécessaire.
这是因为发展中国家国内工业基础狭窄而不得不高度依赖进口,而由于对进口施加反竞争做法,当地生产商和消费者由于支付高于必要进口价格而吃亏。
Les fraudes induisent les victimes en erreur et comportent souvent des éléments destinés à les persuader de ne pas les déclarer, notamment la peur de l'auto-accusation ou la perte du produit, ou à les persuader qu'elles ont fait une mauvaise affaire et ne sont pas victimes d'une infraction.
欺诈行为欺骗受害人,而且往往含有意在说服受害人不报案元素,包括使他们担心自己受牵连或失去收益,或使他们相信自己只是做了一个吃亏买卖,而不是犯罪受害人。
Au cours de la dernière décennie, on s'est également rendu compte que l'application des Accords de l'OMC témoignait de déséquilibres et d'inégalités dans l'équilibre général des droits et obligations et des avantages commerciaux découlant des débouchés commerciaux créés par les engagements de libéralisation, principalement au détriment des pays en développement.
在过去十年里,人们还越来越认识到这样一个事实,即在落实世贸组织协议时,在权利、义务以及从自由化承诺所带来贸易机会中获得商业利益总平衡中,显示出不平衡和不平等现象,而吃亏大多是发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, à certaines heures de bon sens, éprouvait-il une inquiétude sur sa mission, la peur de n’être point l’homme attendu. Peut-être aurait-il fallu un avocat, un savant capable de parler et d’agir, sans compromettre les camarades ?
他在头脑清醒的时候,有时也对身负的重担感到不安,恐怕自己不够格。他许应该找一个律师,找一个能说会干不致使同伴们亏的博学的。