Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.
主席先生,你工作非常艰难,是一项吃力不讨好工作,毫疑问,我们赞赏你工作。
Nous souhaitons également adresser nos remerciements à nos amis les facilitateurs, les Représentants permanents du Portugal, de l'Uruguay, de la Norvège et de Sri Lanka pour les efforts inlassables et parfois inestimables qu'ils ont déployés pour formuler ces deux résolutions-cadre.
我们还要感谢我们朋友、担任协调员葡萄牙、乌拉圭、挪威和斯里兰卡常驻代表,他们在拟定这两项框架决议过程中作了不懈努力,有时甚至做了吃力不讨好工作。
Le Comité aidera en particulier le continent à traiter les questions taboues touchant les conflits armés en ayant recours à une série de méthodes subtiles pour approcher les parties prenantes dans des situations de conflit et pourra se prononcer en toute indépendance sur les faits.
特别重要是,小组将凭借与冲突局势中利益有关者接触微妙方法及独立说出事实能力,帮助非洲大陆处理吃力不讨好冲突问题。
Le maintien du principe de l'élection des présidents des groupes de travail de la Commission pour la durée du cycle est une pratique fort bénéfique de ce point de vue quoique la tâche soit des plus ingrates, car elle permet d'assurer la continuité des travaux et un processus cumulatif pour une recherche ascendante du consensus sur les sujets traités.
从这一点来讲,虽然是个吃力不讨好任务,但在审议周期内坚持委员会工作组主席选举原则非常有益,因为这样能确保工作连续性,同时这也是加紧努力寻求就所审议问题达成共识一个累积过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。