有奖纠错
| 划词

Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.

主席先生,你工作非常艰难,是一项吃力不讨好工作,毫疑问,我们赞赏你工作。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一项艰难和吃力不讨好任务,但是,它是提高联合国效率和促进和平所不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, même les États qui souhaitent sincèrement trouver une solution pacifique à leurs différends éprouvent les pires difficultés à s'extraire de ce dilemme de Sisyphe qu'est la course aux armements.

但具有讽刺意味是,即使真心想和平解决国家也觉极难法摆吃力不讨好军备竞赛僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également adresser nos remerciements à nos amis les facilitateurs, les Représentants permanents du Portugal, de l'Uruguay, de la Norvège et de Sri Lanka pour les efforts inlassables et parfois inestimables qu'ils ont déployés pour formuler ces deux résolutions-cadre.

我们还要感谢我们朋友、担任协调员葡萄牙、乌拉圭、挪威和斯里兰卡常驻代表,他们在拟定这两项框架决议过程中作了不懈努力,有时甚至做了吃力不讨好工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aidera en particulier le continent à traiter les questions taboues touchant les conflits armés en ayant recours à une série de méthodes subtiles pour approcher les parties prenantes dans des situations de conflit et pourra se prononcer en toute indépendance sur les faits.

特别重要是,小组将凭借与冲突局势中利益有关者接触微妙方法及独立说出事实能力,帮助非洲大陆处理吃力不讨好冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du principe de l'élection des présidents des groupes de travail de la Commission pour la durée du cycle est une pratique fort bénéfique de ce point de vue quoique la tâche soit des plus ingrates, car elle permet d'assurer la continuité des travaux et un processus cumulatif pour une recherche ascendante du consensus sur les sujets traités.

从这一点来讲,虽然是个吃力不讨好任务,但在审议周期内坚持委员会工作组主席选举原则非常有益,因为这样能确保工作连续性,同时这也是加紧努力寻求就所审议问题达成共识一个累积过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短食管畸形, 短视, 短收肌, 短寿, 短寿命, 短睡衣, 短踏板, 短体鳗属, 短统袜, 短统靴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

La plante c'est parfaitement adapté à cette environnement ingrat.

该工厂完全适应了这种吃力不讨好的环境。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis l'Antiquité, le récurage est l'une des tâches les plus ingrates du nettoyage domestique.

自古以来,擦地就是家中最吃力不讨好的工作之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

随后是八个月的吃力不讨好备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass exécute donc les tâches diverses du quotidien, souvent ingrates et pénibles, mais il apprend aussi à s'occuper des chevaux, à forger et réparer des outils.

巴斯从事着各种日常生活工作,这些工作往往是吃力不讨好的,但会了照看马匹、锻造和修理工具。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Pour y parvenir, il développe un logiciel, mis à la disposition de tous, pour géo localiser les décharges sauvages. S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

为了实现这一目标,它开发了软件,向所有人提供,以地理定位野生垃圾填埋场。随后是八个月的吃力不讨好备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis c'est bel et bien car elles occupent encore des tâches ingrates assignées aux femmes qu'elles s'émancipent une nouvelle fois de leur travail en intégrant une agence privée ou elles seront enfin au premier plan.

然后,确实是因为她们仍然承担着分配给妇女的吃力不讨好的任务,她们通过整合一个私人机构,最终成为前台,从而再次将自己从工作中解放出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短尾的, 短尾楼船, 短尾雀, 短文(报纸的), 短系船索, 短下颌, 短线, 短线圈电炉, 短消息, 短小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接