有奖纠错
| 划词

Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.

我们没有时间对这些声叹气

评价该例句:好评差评指正

Vous en parlez en permanence et vos copines commencent vous prendre pour une demie folle... D'ailleurs c'est simple, elles ne vous voient plus parce qu'elles en ont assez de vous entendre pleurnicher.

这几天,总是起他,的朋友都觉得了……或者,她们躲起来不见了,以免再听声叹气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件, 传达命令, 传达人员, 传达室, 传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se laissa tomber contre le dossier de la banquette en poussant un grognement.

哈利垂头耷脑地倒在座位上,叹气

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’ai soif ! … oh ! j’ai bien soif ! soupira-t-elle.

“我渴!… … !我渴得厉害!”叹气地说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je le regrette, dit Paganel, car ce you-you aurait pu nous conduire à Auckland.

“真可惜,若是小划子不破话,能把我们载到奥克兰。”地理学家叹气

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle déclara ne pouvoir lui en donner. Lheureux se répandit en gémissements, et rappela toutes les complaisances qu’il avait eues.

拿不出钱来。于是勒合叹气,说他帮过多少忙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maman va devenir intenable, grogna George en rendant à Ron son insigne, comme s'il avait eu peur d'être contaminé.

“哦哦,妈妈肯定要令人恶心了。”乔治叹气地说,把级长徽章塞进罗恩手里,好像生怕它会玷污了自己似

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hélas, une note au tableau d'affichage les informa que les cours de vol sur balai seraient également communs entre les deux maisons.

至少起初是这样。后来有一天, 他们发现格兰芬多休息室里贴出了一张启事,看了之后全都叹气。星期四就要开始上飞行课了—— 格兰芬多学生要和斯莱特林学生一起上课。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tu perds ton temps, ma mignonne… Et il eut l’air de ne point remarquer ses soupirs mélancoliques, ni le mouchoir qu’elle tirait.

“啊!你这是糟蹋时间,我小妞儿… … ”他装出没有注意叹气、掏手绢模样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les ais du véhicule gémissaient aux heurts inattendus qu’Ayrton, si habile qu’il fût, ne parvenait pas à éviter. Les voyageuses en prenaient gaiement leur parti.

艾尔通虽是赶车能手,但有时,也不可避免意外碰撞,撞得车板叹气。车上女客们倒没有什么怨言。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bâillant et maugréant, Harry et Ron passaient la plus grande partie de leur temps libre dans la bibliothèque avec elle pour essayer d'arriver au bout de leur travail.

哈利和罗恩只好用大部分空余时间陪一起待在图书馆里,叹气,哈欠连天,拼命完成繁重功课。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On soupire ensuite, et c’est le troisième rêve en songeant à tout ce qu’on aurait voulu créer. Créer, c’est bien souvent bricoler, par goût ou par nécessité, parfois peindre, plus souvent écrire.

接下来,当人们想到本来想要创造东西时,就叹气,这就是第三个梦想。创造,那就是经常因为嗜好,或因为需要而搞修修补补工作,有时画画,更经常是写作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道, 传道者, 传道总会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接