有奖纠错
| 划词

1.Il court tout essoufflé dans la rue.

1.他气街。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.

2.他气了山坡。

评价该例句:好评差评指正

3.Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!

3.小王子在下,有点气。他跑了多少路啊!

评价该例句:好评差评指正

4.Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.

4.游客气问服务员他的照是不是还在

评价该例句:好评差评指正

5.58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.

5.在一边的李铁旦虽然气、满头大汗,但脸却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族争光的事情。

评价该例句:好评差评指正

6.Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »

6.那位游客回到旅馆,气对服务员说:“您去看看我的照还在书吗?”

评价该例句:好评差评指正

7.Hors d'haleine, il annonce à sa chère femme sur un ton profond : « Chérie, j'ai raté le bus mais j'ai continué à lui courir après jusqu'à ce que je sois arrivé à la maison, et je nous ai économisé 2 dollars ».

7.他气对他亲爱的太太深刻宣布:“亲爱的,我错过了公共汽车,但是我继续追那辆汽车,一直到我跑到家,我为咱们省了两美元”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石, 布谷鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

1.François arrive en courant. Il a l’air essoufflé.

François 跑着过来。他看起来

「Reflets 走遍法国 第二册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Rogue était allongé par terre, le souffle court.

斯内普地躺在地上。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.

哈利爬起身来。他浑身颤抖,

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

4.Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.

她跑得极快,地爬上了楼梯。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.

“他们——他们在哪儿?”哈利地问。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.

点了,这位政职员对他的表示抱歉。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.

赫敏沿着小路向他们跑来,海格地跟在后面。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.

几秒钟后,赫敏地从人群中钻了出来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Toutes trois étaient hors d'haleine et paraissaient frigorifiées.

三个女生都,看上去冻得够呛。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

10.Le pâtissier en colère jeta son tablier est parti haletant son dessert sous le bras.

愤怒的糕点师扔掉了围裙,夹着甜点地离开了。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Harry s'appuya alors contre le mur, la respiration haletante, massant son bras meurtri.

地靠在墙上,揉搓着那只带着淤伤的胳膊。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

12.Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.

邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正地站在客厅门口。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

13.Ah, je bien vois! Avec un ton aussi minable, c'est sûr, que c'était facile!

啊,我明白!看你这的样子,肯定很简单吧!

「Le Petit Nicolas 3D」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.

恰好在热尔维丝地赶上队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.

“对,”她地说,“我们需要偷偷地到海格那里。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.– Non, répondit Harry, la respiration haletante.

“没有。”哈利地喊道。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.

他说话。里厄想到了门房,但决定随后再去看他。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

18.Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.

地费了好大的劲才又躺了下来。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.

乌姆里奇匆匆转过远处的拐角,她的,但是脸上挂着高兴的笑容。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.La respiration haletante, elle se tenait la cheville.

地握着自己的脚脖子。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的, 布列塔尼风笛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接