Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡眼皮,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beauvais, on s’arrêta deux heures, tant pour faire souffler les chevaux que pour attendre Porthos.
他们在博韦停了两小时,一是让马喘喘气,二是等待波斯。
À Saint-Omer, ils firent souffler les chevaux la bride passée à leurs bras, de peur d’accident, et mangèrent un morceau sur le pouce tout debout dans la rue ; après quoi ils repartirent.
他们怕出意外,将缰绳挽在手臂上,让马喘喘气,站在街边吃了点东西,吃完之后又立即上路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释