有奖纠错
| 划词

1.Ceci terrible! Murmurai-je. Que faut-il faire, Holmes?

1.太吓人!我嘀咕着,怎么办,福尔摩斯?

评价该例句:好评差评指正

2.Holmes! Murmurai-je. Un enfant aurait donc fait cette chose horrible?

2.福尔摩斯!我嘀咕,难道是一个孩子做怕的事情?

评价该例句:好评差评指正

3.Lorsqu'il a demandé pour quelle raison il devait attendre, l'agent des services d'immigration a marmonné qu'il y a avait « trop de Mohammed » ce jour-là.

3.当他询问理由时,移民官嘀咕说,那天“叫穆罕默德的人太多”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.

博金先生愤愤地嘀咕着,走进后房去了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

2.De temps à autre il grommelait en regardant le paysage.

偶尔会一边看着窗外的景色,一边嘴里嘀咕着。

「那没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.« Est-ce que le feu serait à bord ? » me demandai-je.

“船上着火了吗? ”心里嘀咕着。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Et l'inconnu, tout en marmottant, se dirigea vers la cuisine.

陌生人独嘀咕着向厨房走去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Percy marmonna qu'il avait besoin d'une nouvelle plume.

珀西嘀咕着要买一根新羽毛笔。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

6.Ça, c'est ce qu'il prétend ! marmonna Ron.

“只是己说做过。”罗恩嘀咕道。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Pétrifié, il avait attendu sa décision qu'il lui avait murmurée à l'oreille.

惶恐地昕着它在耳边嘀嘀咕咕,等待它做出决定。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Ces polissons-là ! murmura l’ecclésiastique, toujours les mêmes !

“这小淘气!”教士嘀咕说,“总是这样!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Tout le monde sait ça, dit Hermione dans un murmure parfaitement audible.

“但是谁都知道这件事啊。”赫敏大声嘀咕道。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
巴巴 Barbapapa

10.Ils n'iront pas loin. Bougonne le vieux loup de mer, assis sur le quai.

不会去太远。”坐在堤岸上的老水手嘀咕道。

「巴巴 Barbapapa」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Dieu sait ce qu’il va me faire ! se disait le jeune homme.

“天知道又要把怎么样!”年轻人心里嘀咕

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Vrai ! murmura Gervaise, on se croirait à la campagne.

“真像!”热尔维丝轻声嘀咕着,“真像是到了乡下。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

13.Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.

哈利探身向前。奇洛正在嘀咕着什么。斯内普打断了

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il entendait Seamus et Dean murmurer, mais il n'y prit pas garde.

听到西莫和迪安在嘀嘀咕咕,但顾不了这么多了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.Parfaitement calme, Dumbledore attendit que le silence revienne.

哈利则显得十分平静,望着嘀咕声渐渐归于沉默。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.« Ouais ! se dit l'hôte, aurait-il peur du petit garçon ? »

“是。”店主答应着,但心里嘀咕道:“莫非害怕那个小青年?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.– Et vous l'avez aidé dans sa besogne, murmura Maugrey.

“你也帮一起干了。”穆迪嘀咕道。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

18.– Qu'est-ce que c'est que ce truc ? avait-elle murmuré en remettant la lettre dans l'enveloppe.

“这是怎么一回事啊?”她低声嘀咕着,把信重新塞回了信封。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Diable ! murmura Négrel, également sorti, est-ce que nos braillards finiraient par se fâcher ?

“见鬼!”内格尔也跑出来嘀咕说,“莫非说瞎叫嚷的人真的火了?”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

20.Il songea qu'il n'aurait pas perdu aussi facilement si Percy ne s'était pas autant acharné à l'aider.

哈利心里嘀咕,如果没有珀西在一旁不停地瞎出主意,还不会输得这样惨。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接