有奖纠错
| 划词

1.Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

1.一些被拘留者被押在黑暗地牢里。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces cachots sont habituellement des trous des fusiliers utilisés comme caches d'armes.

2.这些惩罚班房(地牢)通常都是枪手用来存放武器战壕。

评价该例句:好评差评指正

3.Les Maï-Maï du Grand Nord utiliseraient aussi des cachots souterrains comme lieux de détention.

3.据说,北部Mai-Mai使用地下惩罚班房(地牢)作为拘留场所。

评价该例句:好评差评指正

4.Les conditions de détention dans ces cachots sont inhumaines et les actes de torture y sont pratiqués.

4.在这些班房(地牢)中,拘留条件是不,被拘留者还遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

5.Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi et ses codétenus étaient maintenus dans des cellules souterraines, à 10 dans une pièce mesurant environ 2 mètres sur 3, où était constamment diffusée une musique assourdissante.

5.Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi和其他被拘留者被地牢中,一间大约二米长、三米宽牢房中了10个,而且不断播放高音量音乐。

评价该例句:好评差评指正

6.Au Nord-Kivu, des cachots ont été repérés à Macha, (Sake) Mushaki, Masisi Centre, Ufamandu, Rutshuru; à Goma, au Mont Goma Jomba; et au Sud-Kivu dans les localités de Numbi, Shanye Kahanga Shagala, Sanzi Kalehe, Beni et Butembo près de l'Agence congolaise de renseignement.

6.在北基伍省,在下列地方发现惩罚班房(地牢):马查、(萨)尼、马希希中心、乌发曼都和卢楚鲁;在戈马戈马琼巴山发现惩罚班房;在南基伍,在靠近刚果新闻社下列地区发现惩罚班房:掸伊·卡罕加·加拉、桑兹·卡来赫、贝尼和布腾博。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils y ont été conduits en avion et ont eu les yeux bandés pendant tout le vol, qui a duré plusieurs heures, puis ont été détenus dans une pièce souterraine, de sorte qu'ils sont incapables de savoir où se trouvait ce centre de détention.

7.他们被蒙上双眼,经过几个小时长途飞行后到达该拘留中心并被押在地牢中,因此他们无法辨认出拘留中心位置。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Conseil reçoit maintenant des représentants des États Membres dans sa salle même, comme le prévoient la Charte et son règlement intérieur provisoire, et non plus, comme l'avait dit si justement l'ancien Représentant permanent de l'Argentine, M. Petrella, « dans les cachots » du bâtiment des conférences.

8.安理会现在欢迎会员国代表根据《宪章》和安理会临时议事规则到安理会议事厅来,不是像前阿根廷常驻代表彼得雷拉恰当地形容那样是被安排在会议大楼地牢”里。

评价该例句:好评差评指正

9.Par ailleurs, il n'y a eu aucune indication de la part du régime israélien qu'il comptait traiter les problèmes politiques fondamentaux sous-jacents, y compris la libération des prisonniers libanais détenus dans les geôles israéliennes depuis de nombreuses années; la restitution des fermes de Chebaa au Liban; et la remise de cartes montrant les emplacements des mines posées durant les 18 années d'occupation du Sud-Liban.

9.此外,没有任何迹象表明以色列政权采取了任何行动以解决根本性政治问题,包括释放被押在以色列地牢中多年黎巴嫩,把巴阿农场归还给黎巴嫩,以及提供布雷图,标明在以色列对黎巴嫩南部18年占领期间部下地雷位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱枕, 抱住, 抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Il fallait cinq cents francs d’amende, et dix ans de basse-fosse.

应该罚款五百法郎监禁十年。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

2.Dans un cul de basse-fosse, dit l’exempt.

“进去,”差官回答。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

3.C'était exactement ce dont il avait besoin dans son cachot glacé.

那正是他在那冰冷的中所需的。

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

4.Il y avait au Châtelet de Paris une grande cave longue.

从前在巴黎的小沙特雷,有个长长的大

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

5.Cette cave était à huit pieds en contre-bas au-dessous du niveau de la Seine.

紧贴着塞纳河,比河水低八尺。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

6.C’est dans cette cave que sont nées presque toutes les chansons d’argot.

几乎所有用黑话唱出的全产生在这里。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Pour tout ameublement, un lit, une chaise, une table, un seau, une cruche.

里的全部家具就是张床,把椅子,张桌子,只水个瓦壶。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

8.Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

顶上是石砌的圆拱顶,地上是十寸厚的稀泥。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Non, on l’a mis au cachot.

“没有,他给关到里了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Tous les jurés levèrent la main en même temps.

右侧的巫师齐刷刷地举起了手。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Vous voyez bien qu’il est impossible de fuir par votre cachot.

“现在你该知道了要想从你的里逃出去是绝对不可能的了吧?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带进来。”他的声音在寂静的中回响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

13.Il a été jeté dans une de ces oubliettes, où on meurt petit à petit, de faim et de froid.

杨被打入了 在那里人们会冻饿交加慢慢死去。

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

14.Bienvenue dans la pièce maîtresse, le donjon de la forteresse.

- 欢迎来到中心的要塞机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

15.On crut reconnaître çà et là, notamment sous le Palais de justice, des alvéoles d’anciens cachots pratiqués dans l’égout même.

大家认为在很多地方,主要在法院下面,发现了建造在沟渠中的古老的秘室。

「世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

16.Les portes s'écroulèrent, les murs s'ouvrirent et les cachots furent mis à nu.

门坍塌,墙壁打开,裸露在外。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.– Les jurés voudront bien lever la main… Ceux qui sont en faveur d'une peine d'emprisonnement… Harry regarda les jurés.

“请陪审团注意… … 同意判处监禁的举手… … ”哈利朝右侧望去。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

18.Toi, tu finiras au cachot, sois tranquille, pas sur le champ de bataille !

“你最后会进的,别担心,不会在战场上!”机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il dormit trois nuits, fers aux pieds, dans les cachots de la garnison locale.

他在当地驻军的里睡了三个晚上,睡在铁笼里。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

20.L'équipe de vigie est postée tout en haut du donjon au minimum 3 heures par jour.

- 监视小组每天至少在顶部驻守 3 小时。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴突, 暴徒, 暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接