有奖纠错
| 划词

11,Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon.

我又看见另有中上来。有两角如同羊羔,说话好像

评价该例句:好评差评指正

Les traitements réguliers et à grande échelle jouent un rôle central dans la lutte contre de nombreuses maladies tropicales négligées, dont la filariose, l'onchocercose, la schistosomiase et les nématodoses dues aux nématodes présents dans les sols.

大规模定期进行防治在控制被人们忽略的热带疾病(如丝虫病、麦地那虫病、血吸虫病、通过土壤传播的虫传染病)的过程中起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux qui avaient été effectués par ses membres et par les observateurs pour introduire la télémédecine spatiale en Afrique aux fins de la lutte contre le paludisme, la méningite, le ver de Guinée (draconculose) et d'autres maladies.

小组委员会欣慰注意到其成员和观察员在将借助系统的远程医疗引入非洲国家,以解决疟疾、脑膜炎、麦地那虫及其他疾病问题方面所开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et permettre à Macron d'avoir les mains libres pour mettre en place son programme.

并让马克可以自由实现他的计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans hésiter, le dieu tue les deux bêtes et se rit du dragon mourant.

神明毫不犹豫杀死了这两只野兽,并嘲笑垂死的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voulait lui écrire tout de suite qu'il avait réussi à affronter le dragon sans dommage.

因为这样哈利就可以给小天狼星寄信,告诉他已经毫发未伤击败了那条

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合

Et retour en France, avec une visite mouvementée, agitée, d'Emmanuel Macron.

回到法国,埃马纽埃尔·麦克忙忙不安访问法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合

Le président Emmanuel Macron a présenté aujourd'hui un plan pour une meilleure utilisation de l'eau.

埃马纽埃尔·马克总统今天提出了一项更好利用水资源的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Installé en face du président Macron, le ministre des Solidarités écoute, impassible, le chef de l'Etat.

马克总统对面,面无表情倾听国家元首的讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ces agriculteurs qui maintiennent la pression sur le gouvernement et plus précisément sur Emmanuel Macron.

这些农民对政府, 更准确说是对伊曼纽尔·马克(Emmanuel Macron)施加压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Congrégation des dames de Digne, de Manosque et de Sisteron, pour l’enseignement gratuit des filles indigentes : quinze cents livres.

迪涅,玛诺斯克,锡斯特妇女联合会,贫寒女孩的义务教育费一千五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je n'étais pas une macroniste de la première heure, bien au contraire, mais je trouve qu'il a su tenir la France.

我从一开始就不是马克主义者,恰恰相反,但我认为他成功将法国起来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Vous avez voté avec espoir pour Macron et vous êtes aujourd'hui déçu? Vous n'avez pas encore fait votre choix?

你满怀希望投票给马克,你现感到失望吗?还没有做出选择?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Emmanuel Macron qui explique essayer de procéder « dans le calme » et de « manière professionnelle » .

埃马纽埃尔·马克(Emmanuel Macron)解释说,他试图" 冷静" 和" 专业" 进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

A priori, ils n'iront pas à l'Elysée puisqu'E. Macron est sur le porte-avions Charles-de-Gaulle pour fêter Noël avec les troupes.

先验,他们不会去爱丽舍宫, 因为 E. 马克戴高乐号航母上与队一起庆祝圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合

Et c'est dans ce contexte qu'Emmanuel Macron, le président français, a fait un déplacement surprise en Arabie saoudite ce jeudi soir.

正是这种背景下,法国总统埃马纽埃尔·马克(Emmanuel Macron)周四晚上出人意料访问了沙特阿拉伯。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, essayez d'entendre des Français parler de manière informelle et pas seulement des discours du président Macron, ou alors le présentateur du journal télévisé.

总之,尝试去听法国人非正式说话,而不是仅仅听马克总统或电视新闻主持人的讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Élisabeth Borne parle la tête haute avec le sentiment du devoir accompli et a tenu à le rappeler à Emmanuel Macron.

伊丽莎白·博尔恩 (Elisabeth Borne) 昂首挺胸讲话, 充满了责任感, 她想提醒埃马纽埃尔·马克(Emmanuel Macron)这一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, Hayao Miyazaki n'hésitera pas à en utiliser un dans son film le plus emblématique, Mon Voisin Totoro, avec son chat-bus transportant les fillettes.

然而,宫崎骏会毫不犹豫他最具标志性的电影中使用,“我的猫邻居”和他载着女孩们的猫巴士。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

C'est finalement la suite logique des prises de position d'Emmanuel Macron cette semaine qui avait renvoyé dos-à-dos l'extrême gauche et l'extrême droite.

本周埃马纽埃尔·马克的立场终于合乎逻辑延续了最左派和最右派背靠背的局面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合

ZÉPHYRIN KOUADIO : Le président français, Emmanuel Macron a reçu les principaux leaders syndicaux et patronaux un par un cette semaine.

ZÉPHYRIN KOUADIO:法国总统埃马纽埃尔·马克本周接一个接一个接待了主要工会和雇主领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Un consensus a été trouvé sur la température: 19 degrés. Tout est négocié âprement par les équipes d'E.Macron et de M.Le Pen.

温度上达成共识:19度。一切都由E的队激烈谈判。马克和M.勒庞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

E. Macron veut encore croire à une possible alliance, à moins que le gouvernement soit condamné à convaincre des députés projet par projet.

E. 马克仍然希望相信一个可能的联盟,除非政府被谴责逐个项目说服代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接