Lorsqu'elles sont mal exécutées, les activités de police peuvent devenir une partie du problème.
如果处置不当,维持治安会成为问题的一部分。
La mauvaise gestion dont ces déchets ont autrefois fait l'objet était due à une sous-estimation des dangers présentés par l'alpha- et le bêta-HCH, à l'absence de mesures de réglementation, et au transport ainsi qu'à la mise en décharge illicites.
以往生产中,这些废弃的异构体处置不当的原因在于低估了甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷的危害,在生产过程中又缺少必要的控制措施,还存在非法运输、存放、倾销的情况。
La pollution, le bruit, le surpeuplement, la qualité médiocre de l'eau et des conditions sanitaires, le problème de l'élimination des déchets, la contamination chimique, les intoxications et les risques inhérents au développement d'agglomérations fortement peuplées continueront d'aggraver bon nombre des problèmes de santé.
许多健康问题将继续因污染、噪音、拥挤、供水和卫生不足、废物处置不当、化学污染、中毒、以及与人口稠密城市的增长相连的身体危害加剧。
Premièrement, l'amélioration de la détection des transports illicites permet de prévenir toute élimination incontrôlée de substances dangereuses; les transports illicites sont les plus susceptibles d'être éliminés d'une manière qui peut se révéler par la suite dangereuse pour la santé humaine et l'environnement.
首先,增强非法运输的探测可以防止危险废物的不当处置;非法运输采取的处置方式最有可能在稍后给人类健康和环境造成风险。
Après enquête, le Gouvernement a indiqué dans une réponse minutieuse et exhaustive qu'il avait recensé cinq cas confirmés de traitement inapproprié du Coran par des gardes et du personnel chargé des interrogatoires, soit sciemment, soit involontairement, dont des coups de pied et des piétinements.
经过调查,政府在其详尽和全面的答复中表示,已查明五起经证实的警卫和审讯员有意或无意不当处置《可兰经》、包括踢踩《可兰经》的案件。
Il lui fallait essentiellement déterminer si l'Organisation avait mal géré la demande d'indemnisation de la requérante, veuve d'une personne décédée couverte par l'assurance contre les actes de violence - administrée par le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité par l'intermédiaire d'un courtier représentant les assureurs, lui causant un important préjudice financier et moral ainsi qu'aux enfants à sa charge.
申诉人是安保协调员办公室通过代表保险公司的一家中介机构提供的恶意行为保险所载列的受抚养遗孀,本组织是否其提出的索偿要求处置不当,她及其受抚养子女造成重大经济和精神损害。
Pour que la nourriture soit exempte de substances nocives, les pouvoirs publics et le secteur privé doivent imposer des normes de sécurité des produits alimentaires et prendre une série de mesures de protection afin d'empêcher que les denrées alimentaires ne soient contaminées par frelatage ou en raison d'une mauvaise hygiène du milieu ou encore d'un traitement inapproprié aux différents stades de la chaîne alimentaire.
无有害物质食物安全作出规定,并要求政府和私营部门都采取保护措施,防止食品在食物链各阶段因掺杂掺假和或因环境卫生问题或处置不当受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。