有奖纠错
| 划词

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous fermerait la porte sans avoir de solution de secours.

这将门上,而不必备份的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises en ce qui concerne la conservation des données hors site.

一项异地备份存储安排已付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Dans 12 autres bureaux, les bandes de sauvegarde n'étaient pas conservées hors site.

另有12个办事处的备份磁带没有保存在其他地点。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions automatiques de sauvegarde et de restauration des données seraient également améliorées.

数据的备份和恢复活动可以自动启动,也将更为精

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que l'Office ne disposait pas de procédures de sauvegarde écrites.

会还注意到近东救济工程处没有书面的正式备份程序。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de sauvegarde et de récupération des données informatiques ont été jugés inadéquats.

发现该派团的电脑化数据在备份与恢复安排方面有所不足。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.

这应包括立和恢复备份的详细规程。

评价该例句:好评差评指正

Dans six bureaux où des procédures de sauvegarde étaient suivies, les bandes n'étaient pas conservées dans un coffre-fort.

在进行了备份的办事处中,有6个办事处没有把备份磁带保存在保险箱内。

评价该例句:好评差评指正

Une classification de ce type permettrait de hiérarchiser les systèmes à sauvegarder dans le centre secondaire.

如果这种分类则可明确排出需在二级中心备份的那些系统的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme de planification garantissait également la continuité des opérations et permettait de confirmer les données mondiales.

企业资源规划系统还确保了业务的连续性,并为全球数据立了备份

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS continuera d'élaborer et de revoir sa stratégie en matière de technologies de l'information et des communications.

目前正在拟定各种系统程序,例如灾后恢复规划、系统备份和恢复以及网络安全。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également indiqué qu'elle restaurerait les données sauvegardées sur bandes depuis trois mois afin d'en vérifier l'intégrité.

该科还指出,它将每季度对储存在磁带上的数据采取一次恢复行动,以验证备份数据的准确性。

评价该例句:好评差评指正

Les supports de sauvegarde, la documentation et les autres dispositifs informatiques sont conservés dans les locaux mêmes de ces entités.

它们现有的备份媒体、文件和其他信息技术资源都维持和储存在其办公场地内。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures mises au point pour sauvegarder les bases de données et les fichiers devraient être consignées et approuvées de façon officielle.

已制定的数据库备份和文件备份程序应制成正式文件并予以核准。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures mises au point pour sauvegarder les bases de données et les fichiers devaient être consignées et approuvées de façon officielle.

已开发的数据库备份和文件备份程序应有正式的文件介绍和正式核准。

评价该例句:好评差评指正

Les données ainsi copiées répondent aux besoins en ce qui concerne les copies de sauvegarde, la reprise après sinistre et l'exploration de données.

然后利用这些数据作脱机备份保护、灾后恢复和数据挖掘。

评价该例句:好评差评指正

Suivant la recommandation du Comité, l'Office a accepté de mettre en application des procédures de sauvegarde adéquates dans le cadre d'un plan antisinistre.

近东救济工程处同意会的议,即它实施适当的备份程序,作为重大故障修复计划的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures concernant les plans antisinistre, les mécanismes de secours et de remise en marche et la sécurité des réseaux sont en cours d'élaboration.

正在制定系统程序,如灾难恢复规划、系统备份与恢复及网络安全等。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.

目前,儿童基金会通过位第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale, colonialisme, colonialiste, colonie, Colonieu, colonisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est grâce à cette copie qu'il a été informé du message provenant de la civilisation extraterrestre.

从这个中,他发现了红岸接收地外星文明信息。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Le réparateur : Je vais jeter un coup d'œil. Vous avez pensé à sauvegarder toutes vos données ?

我看看。你的东西都了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Sergent Major bascule sous procédure de sauvegarde.

军士长切程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Je faisais marche arrière et ça a explosé.

- 我正在,它爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je deviens un obsédé de la sauvegarde!

我正在成为一个痴迷者!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Il suffit d'un clic sur Internet pour tomber sur des annonces, photos attendrissantes à l'appui.

只需在互联网上单击一下即可看广告,并通过触摸照片进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Ce qui serait le mieux, ce serait de faire marche arrière puisqu'on est tout près de la côte.

- 最,因为我们非常靠近海岸。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existait par conséquent une copie de tout ce que Côte Rouge transmettait et recevait, que lui seul était en mesure de consulter.

这样,红岸系抗发射出去和接收信息,就有了一个只有他能读取的

评价该例句:好评差评指正
Lou !

C'est la seule chose à faire quand il y a un refoulement d'égout dans l'immeuble. Oui, sinon l'odeur est intenable.

当建筑物中有下水道时,这唯一要做的事情。的,否则气味站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme nous ignorons son emplacement précis et le nombre de sauvegardes, nous devons éliminer la totalité des ennemis du Jugement Dernier dans un temps extrêmement court avant que la cible ne soit alertée.

由于存贮装置的位置不明,数量也不清楚,消灭‘审判日’号上的全部敌人,所以必须在极短的时间内,在被目标觉察之前。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'heure actuelle, nous n'avons même pas réussi à localiser l'emplacement exact du centre informatique, et nous ne savons pas si les messages de Trisolaris sont stockés sur le serveur central, ni combien il existe de sauvegardes.

目前,我们甚至不知道‘审判日’号计算机中心的确切位置,也不知道被截留的三体信息否存贮于计算机中心的服务器上、有几个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie, colopexie, colopexostomie, colophane, colophon, colophonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接