有奖纠错
| 划词

La composante information assure la communication avec le public.

新闻部分是向大众信息的渠道。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.

泰国大众媒体提供性别问题培训。

评价该例句:好评差评指正

Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.

即使存在这些限制因素,大众技术还是提供了很多的机

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.

大众媒体在发出客观信息方面的作用和重要性怎么强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation massive des médias est nécessaire pour que les campagnes d'information aient une portée la plus large possible.

必须广泛利用大众媒体,以确保达到最大的宣

评价该例句:好评差评指正

Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.

使联合国无线电及其产出的节目更加即时就可直接提供给听众和大众媒体。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.

每个特派团的新闻办公室负责向大众与特派团有关的新闻。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Banque mondiale est convenue d'appuyer financièrement les efforts de communication et de sensibilisation relatifs au GEMAP.

界银行已经同意为与该方案有关的大众和宣工作提供赠款。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.

联邦新闻和大众管理局支持的项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作的各种节目。

评价该例句:好评差评指正

Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.

有人赞扬通过大众影响边远地区往往没有受过教育的人民的努力。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer l'efficacité du service aux clients, par exemple grâce à des programmes d'information ciblés (diffusion des nouvelles normes bancaires, etc.).

通过有针对性的大众(例如,新的银行业务要求标准),实行积极的服务客户政策。

评价该例句:好评差评指正

Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.

儿童基金通过有特定目标的大众媒体和国际与国家议和论坛开展宣工作。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.

因特网学的独特地位意味着它能够影响联合国的举措并向非常广泛的大众信息。

评价该例句:好评差评指正

Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.

由于电台被优先列为卢旺达最重要的大众媒体,联方案支持卢旺达新闻工作者从阿鲁沙进行每日广播。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.

政府一直支持并提倡人们通过各种大众工具参与国家文化生活。

评价该例句:好评差评指正

Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.

与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术的大众的好处可以增加多倍。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.

对电子大众媒体援助由俄罗斯联邦新闻、电视、广播和大众部监管下的国家广播电视方案基金提供,用于详细制定文化播的方案政策。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.

在希腊,针对性别问题与大众媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社意识。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.

联邦新闻和大众管理局调拨资金,用于制作关于俄罗斯联邦各区域和民族的动画资料和教育短片:“我们生活在俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle du Comité de l'information pour l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière d'information et de communication.

若干代表团指出新闻委员在决定本组织的信息和大众政策方面有着重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible, extractif, extraction, extractrice, extradable, extrader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接