有奖纠错
| 划词

Notre devoir à nous tous est de travailler.

我们是工作。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette question repose le destin du monde.

这些问题是我们

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme international est une responsabilité de tous.

打击国际恐怖主义是我们

评价该例句:好评差评指正

C'est ma responsabilité, c'est votre responsabilité, c'est notre responsabilité à tous.

这是我,也是你,更是我们

评价该例句:好评差评指正

Cette revitalisation est notre tâche à tous, et nous avons tous intérêt à mettre en œuvre ses recommandations.

振兴会是我们,执行其建议符合各国利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.

我们负有共同减轻他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le sida nous touchant tous, nous avons tous le devoir de le combattre.

正象滋病影响我们一样,防治滋病也是我们共同

评价该例句:好评差评指正

L'impact des conflits armés sur les enfants doit devenir une préoccupation pour tous puisque tous en sont responsables.

武装冲突对儿童影响是,也必须引起我们每个人关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une responsabilité qui nous incombe aujourd'hui à tous.

这就是我们今天所面临

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité nous incombe à tous, et pas uniquement à certains d'entre nous.

这是我们都负有不只是一些国所承担

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus de ce que la défense des droits des enfants est une tâche qui nous incombe à tous.

我们相信,实现儿童权利是务和

评价该例句:好评差评指正

C'est la responsabilité de chacun de nous de défendre les droits de l'enfant et de rendre leur avenir le meilleur possible.

保护儿童权利从使得有可能有一个更美好未来,是

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突复发危险,确保上述进展继续是我们共同

评价该例句:好评差评指正

Et ce qu'il doit donner en retour c'est le sentiment qu'il est responsable de ses actes devant la famille des Nations Unies.

需要给予回报是它就其行动对联合国感。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.

这是我们集体,正如我们每一个国政府都有确保我们尽更努力,且现在就这样做。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la fragilité de notre planète et de ses écosystèmes, nous avons une responsabilité collective encore plus grande d'agir ensemble et vite.

我们星球及其生态系统脆弱性意味着,我们负有更,迅速和共同地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux problèmes que posent les changements climatiques, il incombe à chacun d'entre nous d'oeuvrer assidûment à l'élimination des émissions de gaz à effet de serre.

关于气候变化所构成挑战,我们是坚持不懈地努力消除温室气体。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la réalisation de ces derniers relève d'une responsabilité partagée, il incombe au FNUAP de suivre et de signaler les progrès accomplis à cet égard.

虽然实现目标和取得结果是共同,但人口基金负监测和报告这些目标和结果进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre responsabilité à tous de corriger cette situation et de remettre tous les pays sur la voie de la réalisation des objectifs fixés.

我们都负有共同纠正这一局势,并且使每个国走上实现商定目标正轨。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation montre bien que la responsabilité sociale est requise non seulement des gouvernements mais aussi des compagnies et des individus - en un mot, de nous tous.

全球化表明,不仅各国政府需要负起社会且公司和个人也要负起,简言之,这是我们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口单据, 出口的, 出口港, 出口管, 出口汇票, 出口货物, 出口货物的发送, 出口减少, 出口净值, 出口量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Une fois encore, j'en appelle à votre sens des responsabilités et de la solidarité.

我再次号责任感和团结精神,同舟共济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃的人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接