有奖纠错
| 划词

1.Tout est dit.

1.已定。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, nous devons également regarder la situation dans son ensemble.

2.不过我们也看一下

评价该例句:好评差评指正

3.Les dés sont jetés.

3.事已决定。决心已下。已定。

评价该例句:好评差评指正

4.Toute modification, aussi inoffensive qu'elle puisse paraître, se traduirait par un déplacement de sens.

4.然而,任何修改,尽管表面上看似乎不碍,都会造成意思上变动。

评价该例句:好评差评指正

5.J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

5.对马洛卡我踢了半个小时,而且我新上场时候已定了。

评价该例句:好评差评指正

6.La question des armes légères ne devrait pas être prise à la légère, comme d'aucuns le suggèrent.

6.像有人建议那样,认为小武器和轻武器问题无关

评价该例句:好评差评指正

7.Le Gouvernement doit reconnaître l'importance primordiale du travail du milieu associatif féminin dans l'édification de la paix.

7.政府需要认识到,妇女界工作对于和平建至关要。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

8.从繁荣和出发,双方都新找回手足之情。

评价该例句:好评差评指正

9.L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental.

9.在对阿坦布阿事件作出反时,不忽视印度尼西亚-东帝汶关系

评价该例句:好评差评指正

10.À de nombreuses reprises au cours de cette session, les États ont transcendé les intérêts nationaux pour s'attacher aux intérêts internationaux.

10.在本届会议期间,会员国多次突破国家界限,以国际

评价该例句:好评差评指正

11.Nous espérons que le Gouvernement soudanais agira dans la perspective de son développement à long terme et fera preuve de souplesse.

11.希望苏丹政府从长远发展出发,对此采取灵活办法。

评价该例句:好评差评指正

12.La décentralisation est bénéfique à maints égards, mais il arrive que les régions n'agissent pas comme éléments intégrés d'un ensemble cohérent.

12.虽然在许多方面权力下放是有益,但各区域有可能不顾全

评价该例句:好评差评指正

13.L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace.

13.事关,我们家都抱有同样目标:必须建立一个更强和更有效联合国。

评价该例句:好评差评指正

14.Les créanciers seront bien plus enclins à appuyer un redressement s'ils peuvent faire en sorte que “leur” administrateur de l'insolvabilité soit aux commandes.

14.债权人如果能够确保“他们”破产管理人主持,就完全有可能支持组。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi nous sommes convaincus que l'heure est venue de définir des objectifs spécifiques et réalistes, sans perdre de vue la situation d'ensemble.

15.因此,我们深信,在不忘情况下,确定可实现具体目标时候到了。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est temps à présent que les dirigeants politiques dépassent les nombreux doutes et problèmes pour se concentrer véritablement sur la situation dans sa globalité.

16.现在是政治领导人克服诸多怀疑和困难,真正关注时候了。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons également cherché à modifier l'attitude du grand public en faisant passer le message que la sécurité est une question centrale plutôt que secondaire.

17.我们还法改变了公众心态,以强调全乃是至关要而非无关问题。

评价该例句:好评差评指正

18.L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

18.白酒行业中盘潜流涌动,一种势格局即将发生深刻变化先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut que les conditions de vie à l'intérieur de ces camps soient améliorées d'urgence, compte tenu du lien évident avec la situation sécuritaire au Liban en général.

19.鉴于难民营生活条件与黎巴嫩之间关系,亟需实质性地改善这些难民营中生活条件。

评价该例句:好评差评指正

20.De plus, le Président du Togo a récemment réaffirmé l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'importance d'entretenir un climat de paix et la nécessité d'une presse libre, dynamique et responsable.

20.另外,多哥总统不久前申了司法机构独立性,保持要性以及需要有自由、活跃和负责新闻媒体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béguètement, bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

1.Les dés sont jetés et puis on verra ce que ça donne.

已定,接下来就看品尝结果

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.

罗塞米伊太太一点儿也不吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

3.Alors, le petit pays du Golfe a vu les choses en grand.

所以,这个海湾小国看到机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

4.On ne regarde pas seulement une vue d'ensemble, on essaye d'aller un peu en profondeur sur les sujets.

我们不只是着眼于,我们试图更深入地研究这些主题。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

5.Une course jugée parmi les plus ridicules de l'histoire de la F1. Cette fois, les organisateurs ont vu les choses en grand.

这场赛被认为是 F1 历史上最荒赛之一。 这一,组织者看到机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

6.Au coeur des Vosges, l'un des leaders français du transport routier a vu les choses en grand pour recruter de nouveaux chauffeurs.

- 在孚日山脉中心地带,一位法国公路运输领导者看到招聘新司机机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

7.Il a également appelé les deux pays à adopter un point de vue général et à long terme et à traiter de manière appropriée leurs différends.

他还呼吁两国从长远角度出发,妥善处理分歧。机翻

「CRI法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Ça ne lui allait même pas mal de boiter, car elle en avait plus de mérite encore à se décarcasser tout le long de la journée auprès de son mari.

跛脚并无碍,尤其是她跛着脚,还一天到晚为丈夫不停地奔忙,越发显出她不凡。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

9.Ce choc ravive la question de la sécurité des prochains JO, car la France a vu les choses en grand, avec une cérémonie d'ouverture hors normes et spectaculaire.

冲击再引发下一届奥运会安全问题,因为法国以着眼,举办一场非凡而壮观开幕式。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬老头儿不断暗中帮忙,逢到攸关紧要关头,从来不落人后。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

11.Tu te blâmes pour des choses qui sont hors de ton contrôle ou tu te concentres toujours sur le côté négatif des choses au lieu de regarder la situation dans son ensemble.

你会为自己无法控制事情责备自己,或者你总是专注于事情消极方面,而不是着眼于

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

12." Je recommande aux médias de ne pas exagérer ou ignorer certaines questions de manière sélective, car cela n'aidera pas leur audience à comprendre la situation d'ensemble" , a-t-elle indiqué.

" 我建议媒体不要有选择地夸或忽视某些问题,因为这不会帮助他们观众," 她说。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Belemnitidae, Bélemnoïdes, bélemnophobie, bêler, belette, belfast, belfort, Belfortain, belge, belgicisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接