有奖纠错
| 划词

Tout est dit.

已定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons également regarder la situation dans son ensemble.

不过我们也应该看一下

评价该例句:好评差评指正

Les dés sont jetés.

事已决定。决心已下。已定。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification, aussi inoffensive qu'elle puisse paraître, se traduirait par un déplacement de sens.

然而,任何修改,尽管表面上看似乎不碍,都会造成意思上的变动。

评价该例句:好评差评指正

J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

对马洛卡我踢了半个小时,而且我重新上场的时已定了。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit reconnaître l'importance primordiale du travail du milieu associatif féminin dans l'édification de la paix.

政府需要认识到,妇女界的工作对于和平建设的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La question des armes légères ne devrait pas être prise à la légère, comme d'aucuns le suggèrent.

不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和全的出发,双方都应该重新找回手足之情。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental.

在对阿坦布阿事件作出反应时,不应忽视印度尼西亚-东帝汶关系的

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses reprises au cours de cette session, les États ont transcendé les intérêts nationaux pour s'attacher aux intérêts internationaux.

在本届会议期间,会员突破家界限,以为重。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Gouvernement soudanais agira dans la perspective de son développement à long terme et fera preuve de souplesse.

希望苏丹政府从长远发展的出发,对此采取灵活的办法。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation est bénéfique à maints égards, mais il arrive que les régions n'agissent pas comme éléments intégrés d'un ensemble cohérent.

虽然在许方面权力下放是有益的,但各区域有可能不顾全

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace.

事关,我们家都抱有同样的目标:必须建立一个更强和更有效的联合

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers seront bien plus enclins à appuyer un redressement s'ils peuvent faire en sorte que “leur” administrateur de l'insolvabilité soit aux commandes.

债权人如果能够确保“他们的”破产管理人主持,就完全有可能支持重组。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes convaincus que l'heure est venue de définir des objectifs spécifiques et réalistes, sans perdre de vue la situation d'ensemble.

因此,我们深信,在不忘的情况下,确定可实现的具体目标的时到了。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les dirigeants politiques dépassent les nombreux doutes et problèmes pour se concentrer véritablement sur la situation dans sa globalité.

现在是政治领导人克服诸怀疑和困难,真正关注的时了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également cherché à modifier l'attitude du grand public en faisant passer le message que la sécurité est une question centrale plutôt que secondaire.

我们还设法改变了公众心态,以强调全乃是至关重要而非无关的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘潜流涌动,一种势格即将发生深刻变化的先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les conditions de vie à l'intérieur de ces camps soient améliorées d'urgence, compte tenu du lien évident avec la situation sécuritaire au Liban en général.

鉴于难民营生活条件与黎巴嫩的之间的关系,亟需实质性地改善这些难民营中的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Président du Togo a récemment réaffirmé l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'importance d'entretenir un climat de paix et la nécessité d'une presse libre, dynamique et responsable.

另外,哥总统不久前重申了司法机构的独立性,保持的重要性以及需要有自由、活跃和负责的新闻媒体。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


顶子, 顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.

罗塞米伊太太一点儿也吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关大局

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On ne regarde pas seulement une vue d'ensemble, on essaye d'aller un peu en profondeur sur les sujets.

是着眼于大局,我试图更深入研究这些主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au coeur des Vosges, l'un des leaders français du transport routier a vu les choses en grand pour recruter de nouveaux chauffeurs.

- 在孚日山脉的中心带,一位法国公路运输领导者看到了招聘新司机的大局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Il a également appelé les deux pays à adopter un point de vue général et à long terme et à traiter de manière appropriée leurs différends.

他还呼吁两国从大局长远的角度出发,妥善处理分歧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça ne lui allait même pas mal de boiter, car elle en avait plus de mérite encore à se décarcasser tout le long de la journée auprès de son mari.

她的跛脚并无碍大局,尤其是她跛着脚,还一天到晚为丈夫,越发显出她的凡。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬的老头儿断暗中帮,逢到攸关大局的紧要关头,从来落人后。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te blâmes pour des choses qui sont hors de ton contrôle ou tu te concentres toujours sur le côté négatif des choses au lieu de regarder la situation dans son ensemble.

你会为自己无法控制的事情责备自己,或者你总是专注于事情的消极方面,而是着眼于大局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Je recommande aux médias de ne pas exagérer ou ignorer certaines questions de manière sélective, car cela n'aidera pas leur audience à comprendre la situation d'ensemble" , a-t-elle indiqué.

" 我建议媒体要有选择夸大或忽视某些问题,因为这会帮助他的观众了解大局," 她说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接