有奖纠错
| 划词

Un revolver Magnum avec crosse et dispositif de visée portant l'inscription « Aux rois et émirs du Golfe - Al-Ahmad Al-Sabah ».

配备来复枪枪柄和瞄准器的左轮手枪,上面刻有“海湾国家埃米尔和国王留念,贾比尔·艾哈迈德·萨巴赫赠”的字样。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït attache une grande importance à sa présence au sein du Conseil de coopération du Golfe, organisme qui a réalisé des progrès considérables dans tous les domaines, et notamment celui de l'environnement, depuis sa création.

科威特极为重视其在海湾合作委会中格,该委会自从立以来在所有领域中都已取得了相当的进展,尤其在环境领域。

评价该例句:好评差评指正

Des revenus pétroliers plus élevés et l'augmentation des dépenses publiques, liées à un climat nettement plus favorable aux investissements, ont abouti à une augmentation notable de l'activité du secteur privé dans l'économie des pays du CCG.

较高的石收入和更的政府开支,加上有利得多的投环境,使得海湾合作委会国家的经济中的私营动显著增加了。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations concernant les zones spéciales, telles que les définit la Convention, ne sont pas entrées en vigueur dans la mer Noire, la zone des golfes, la mer Méditerranée, la mer Rouge et la région des Caraïbes, faute d'installations de collecte des déchets adéquates.

但由于缺乏适足的接收设施,特殊区域规定未在黑海、海湾、地中海、红海和MARPOL界定的加勒比地区生效。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires - le Caucase, l'Asie centrale, les pays du dialogue méditerranéen, les pays du Conseil de coopération du Golfe, les pays de contact comme le Japon, l'Australie et la Nouvelle-Zélande - ont souvent contribué à nos opérations et forment ainsi une partie considérable de nos capacités.

我们的伙伴----在高加索、中亚的伙伴,地中海对话国家,海湾合作理事会国家,以及有接触国家,如日本、澳大利亚和新西兰----经常参与我们的行动,从而构了我们的能力中的一个相当的组分。

评价该例句:好评差评指正

Le projet sur les démonstrations d'approches novatrices pour la réhabilitation des baies lourdement contaminées dans les Caraïbes permettra de mettre en œuvre un projet pilote pour la construction d'une usine de traitement des eaux usées dans la région du fleuve Luyano, identifiée comme la principale source de pollution de la baie de la Havane.

有关加勒比区域重度污染海湾恢复的创新做法示范项目将实施一个试点项目,在被认为是哈瓦那湾主要污染源的Luyano River地区建立一家污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la nouvelle stratégie du Centre, des initiatives de collaboration seront poursuivies au cours de la prochaine année en ce qui concerne les autres organisations qui opèrent dans la sous-région, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Commission du golfe de Guinée, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

作为中心新战略的一分,在未来一年中,中心将与在该次区域积极动的其他组织如中非经共体、几内亚海湾会、南非洲发展共同体和湖区国际会议协作开展各种举措。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修, 船的摇晃, 船的载重量, 船的舯肋骨, 船的舯剖面图, 船的左舷, 船底, 船底(平底船的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d’Europe de se parer d’une éternelle verdure.

“这股海湾暖流可是一个保证欧洲海岸四季常绿的暖炉。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码头半海里的海湾里,桅顶上已经升起的信号旗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est une zone assez grande de la baie.

这是海湾的一个相当的区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船顶围栏, 船东, 船肚, 船队, 船队通信, 船舵, 船方, 船方不负担装卸费, 船费, 船夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接