有奖纠错
| 划词

1.Depuis qu'il a gagné au loto, il jette son argent par les fenêtres.

1.自从他中了彩票,他就开始大肆挥霍了。

评价该例句:好评差评指正

2.Au début du mois, il croque de l'argent, et après, il se serre la ceinture.

2.月头时候他大肆挥霍,之后又勒紧裤带过日子。

评价该例句:好评差评指正

3.Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.

3.报刊也对巴哈教派大肆诽谤。

评价该例句:好评差评指正

4.Les médias locaux se sont empressés de se faire l'écho de ces demandes.

4.当地媒体对这类要求大肆渲染。

评价该例句:好评差评指正

5.Lois d'exception et décrets exécutifs sont souvent monnaie courante.

5.往往大肆发布各种紧急法规和行政法令。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais pourquoi les agrocarburants font-ils si soudainement l'objet d'une telle promotion?

6.但为什么突然大肆宣传农业燃料?

评价该例句:好评差评指正

7.Durant la guerre, il a réussi à s'approprier une grande quantité d'avoirs.

7.战争期间,他还大肆掠夺他人资

评价该例句:好评差评指正

8.L'augmentation dangereuse des acquisitions d'armes par une partie en est une des causes.

8.大肆扩大武器采购就是其中个事态发展。

评价该例句:好评差评指正

9.L'exhibition du drap maculé de sang est célébrée par une grande fête.

9.亲属们会因为看沾有血迹被单而大肆庆祝。

评价该例句:好评差评指正

10.Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

10.两个胜利者把大肆掠夺圆明园对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

11.Une telle incitation gratuite à la haine ethnique n'a pas sa place au XXIe siècle.

11.这种大肆煽动族裔仇恨言论在21世纪没有任何位置。

评价该例句:好评差评指正

12.Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

12.锡克教教义以生活中不大肆挥霍为前提。

评价该例句:好评差评指正

13.Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.

13.有计划有步骤地大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。

评价该例句:好评差评指正

14.Je ne veux pas que cela devienne un problème, mais il faut en parler.

14.我并不希望将这个问题大肆渲染,但是必须把它提出来。

评价该例句:好评差评指正

15.En outre, les forces iraquiennes ont fait des ravages et des troubles civils ont éclaté.

15.此外,伊拉克军队大肆毁坏财,造成了社会秩序混乱。

评价该例句:好评差评指正

16.Les archives de l'ONU sont remplies de preuves de l'ampleur du terrorisme israélien.

16.联合国档案中处都有以色列大肆实施恐怖主义证据和证明。

评价该例句:好评差评指正

17.Les navires ne peuvent désormais plus pêcher en haute mer jusqu'à ce que les stocks s'effondrent.

17.渔船不可以在公海上大肆捕捞直至这些种群衰减。

评价该例句:好评差评指正

18.Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

18.在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲是我们城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

评价该例句:好评差评指正

19.En conséquence, des maladies facilement évitables se propagent et le cadre de vie subit des contaminations.

19.后果包括本来很容易预防疾病大肆传播和本地环境污染。

评价该例句:好评差评指正

20.À notre grand regret, même la voie bilatérale dont on a tant parlé semble être gelée.

20.我们感震惊是,甚至大肆渲染双边轨道进展似乎也陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut, Baris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一

1.Antisémitisme est très répandu au début du 20e siècle.

20初,反犹太主义被大肆宣扬。

「un jour une question 每日一」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续三周成为报纸的头条。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Voilà où menaient l’amour de la fripe, les lichades et les gueuletons.

这一切都是大肆挥霍,狂喝滥饮,大宴宾客的恶果。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Quant aux autres, ils entreprirent de dévaster consciencieusement la salle avec plus d'efficacité qu'un rhinocéros fou furieux.

剩下的在教室里大肆搞起破坏,比一头横冲直撞的犀牛还要厉害。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Pencroff revint donc à Granite-house, enchanté de sa capture, et, comme toujours, le marin fit grand étalage de sa chasse.

潘克洛夫回“花岗石宫”来了,他捉到这样的野兽觉得非常得意,和往常一样,向大家大肆炫耀了一番。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Oui, mais la calomnie s’est emparée de toutes ces folies dans lesquelles je n’étais pour rien, vous le savez bien, Milord.

“是的。可是,各种流言大肆攻击这些痴情举动,而对这些痴情举动,您知道,大人,我没有任责任。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Une théorie développée par un romancier français au début du XXe siècle et qui a fait couler beaucoup d'encre au début des années 2000.

这个理论是一位法国小说家在 20 初提出的,这导致在 2000 年代初很多人都在大肆谈论这件事。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这个不愿意正视自家女人与野男人私通的窝囊丈夫,现在却大肆布瓦松戴绿帽子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

9.Mais il demeure très présent, en France comme dans tout l'hémisphère Nord, en Europe, aux Etats-Unis, au Canada, en Russie, où il circule encore très fortement.

但在法国和整个北半球、欧洲、美国、加拿大、俄罗斯,病毒仍然在大肆传播。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.Keira s'est moquée de moi, elle a éclaté de rire et, pourtant, je ne voyais rien de drôle dans ce que je venais de lui raconter.

凯拉对我大肆,甚至出声来。我却觉得刚才自己所讲的一点都不

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

11.Les jeunes nobles, pour parfaire leur éducation, allaient faire le grand tour des pays européens et utilisaient le français dans la communication lors de leurs voyages.

年轻的贵族们为了完善他们的学业,大肆游历欧洲各国,并在旅途中使用法语进行交流。

「彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Cet auteur est bien immoral, dit Julien à madame Valenod, certaine fable, sur messire Jean Chouart, ose déverser le ridicule sur ce qu’il y a de plus vénérable.

“这是一个很不道德的作家,”于连对瓦勒诺太太说,“有一则关于让·舒阿尔大人的寓言竟敢对最可敬的事物大肆

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

13.Oui ! nous assistons à ce spectacle infâme, des hommes perdus de dettes et de crimes dont on proclame l'innocence, tandis qu'on frappe l'honneur même, un homme à la vie sans tache !

对,我们正目睹一幕丑陋的场景:负债累累、为非作歹的人获判无罪,而一个充满荣誉感、毫无不良记录的人,却被大肆攻击。

「左拉短篇作品选」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Ils s’y livrèrent donc à leur instinct de déprédation, saccageant, brûlant, faisant le mal pour le mal, et ils ne se retirèrent qu’une demi-heure avant l’arrivée des colons, qu’ils devaient croire encore confinés au corral.

于是他们就大肆破坏起来,他们抢劫、放火、捣毁一切,直到移民们回来以前半小时,才离开高地。当时他们以为移民们还困守在畜栏里呢。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

15.On ne demandait certes pas que, plus ou moins conscient d’être… (vous savez le mot de Molière), il allât le proclamer urbi et orbi ; n’empêche qu’on le trouve exagéré quand il dit que sa femme est une excellente épouse.

你总不能要求隐约感觉到自己当了… … (你们知道莫里哀的那个词)的斯万大肆声张吧… … 不过,他把妻子说得那么贤慧,也未免过分。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn, Barnabé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接