有奖纠错
| 划词

Il y en avait sur toute la surface mouille….

那里是一些表面湿气。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la situation dans la province de l'Équateur est restée stable dans l'ensemble.

此后,赤道省局势一直稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, ces réunions se sont avérées inefficaces.

但该机制会议均无成效。

评价该例句:好评差评指正

Le résumé reprend pour l'essentiel les quatre thèmes mentionnés plus haut.

摘要依照上述4个次主题展开。

评价该例句:好评差评指正

La Division a obtenu de bons résultats dans la gestion d'UNISPAL.

该司对联巴信息系统管理相当成功。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier.

各代表团接受对财务条例拟议改变。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle que décrite au paragraphe 229 du rapport initial.

有关无改变,如首份报告第229段所述。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture solaire passive a essentiellement pour objet la conception de bâtiments adaptés au climat.

直接利用太阳热能建筑说就是适应气候变化建筑。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste essentiellement la même que celle expliquée aux paragraphes 291 et 292 du rapport initial.

这方面与首份报告第291至292段所述相同。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite au paragraphe 177 du rapport initial.

有关如首份报告第177段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite aux paragraphes 349 du rapport initial.

有关如首份报告第349段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste la même que celle qui est expliquée au paragraphe 293 du rapport initial.

当局为滥用药物青少年提供教育服务与首份报告第293段所述相同。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,按时进行。

评价该例句:好评差评指正

D'après une évaluation du programme, ces projets reflètent pour l'essentiel les besoins du monde du travail.

对该方案一项评价表明,这些项目反映了工作生活需要。

评价该例句:好评差评指正

Notre position est, pour l'essentiel, la même que celle qui est présentée au paragraphe 149 du rapport initial.

与第一次报告第149段所述相同。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite aux paragraphes 125 à 129 du rapport initial.

有关如首份报告第125至129段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite aux paragraphes 134 à 138 du rapport initial.

有关如首份报告第134至138段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite au paragraphe 305 à 309 du rapport initial.

有关如首份报告第305至309段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste, pour l'essentiel, telle qu'elle a été décrite aux paragraphes 350 à 354 du rapport initial.

有关如首份报告第350至354段所述。

评价该例句:好评差评指正

La situation d'ensemble demeure essentiellement la même que celle qui a été exposée au paragraphe 427 du rapport initial.

如首份报告第427段所述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被赋予人形人性的, 被覆, 被盖满, 被盖住, 被感染的, 被搞得混浊的, 被告, 被告(民事), 被告人, 被告席,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Pourriez-vous nous présenter grosso modo la fonction de kiosque?

您能大致介绍这个亭子功能吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les problèmes environnementaux actuels sont plutôt bien identifiés et les solutions, grosso modo, on les connaît.

当前环境问题较为明确,解决方案大致我们已经知道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致讲,有意练习就是带着具体及反馈进行系统训练。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Mais grosso modo, ce temps qui s'écoule t'oriente dans le temps que j'attends de toi de ta réponse, d'accord.

大致,我给出是我所期待回答长度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, le passé simple, on va faire simple, grosso modo on peut dire qu’il remplace le passé composé, mais dans la langue écrite littéraire.

简单过去时,我们讲得简单点,大致我们可说,它代替了复过去时,但这种情况只出现在文学用语中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je ne vous demande pas votre poids, mais on va dire que grosso modo, passagers plus musher, plus traineau, on arrive grosso modo à 150 kg.

我不会问你们有多重,但我们会说,大致,乘客加雪橇,我们认为大约达到150公斤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Dans cette enseigne, c'est écrit en gros: " Ici, les prix sont bloqués" , mais uniquement sur 100 références, toutes de marque distributeur.

在这个大致写着:“这里,价格被封锁”,但仅在 100 次参考,全部为私人签。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, ça fait 2000 ans que Cléopâtre est l'un des outils favoris de différents mouvements pour défendre leurs idées, même si ces idées sont parfois complètement opposées !

大致,2000年来,克莉奥佩特拉一直是不同运动支持者捍卫其观点最喜爱工具人之一,即使这些观点有时完全相反!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors deuxième remarque importante ! Quand il s'agit d'un être animé, grosso modo d'une personne. Alors, même s'il y a une préposition, on peut quand même utiliser " qui" .

第二个注意事项非常重要!当指一种生物,大致指一个人时。这时即使有一个介词,我们仍然可使用" qui" 。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Ah oui, merci. Eh bien, la France est située en Europe de l'Ouest. Elle se présente grosso modo, sous la forme d'un hexagone presque régulier de 1 000 km de hauteur à peu près.

,谢谢。法国位于西欧。它大致呈现出一个高约一千公里正六边形形状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, si la procédure était acceptée, un homme pouvait, dans le cadre d'une affaire, en provoquer un autre dans un duel à mort ce qui laissait Dieu juge de choisir le gagnant !

大致,如果该程序被接受,一个男子可在诉讼情况下挑战另一个男子进行决斗,死明,这将让帝成为选择胜者裁判!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, grosso modo, c’est incorrect, donc vous allez peut-être voir des exceptions, vous allez peut-être voir des Français qui vont l’utiliser en faisant tout simplement une erreur, mais normalement, on ne doit pas l’utiliser.

大致来说,这样用是不正确,所你可能会看到一些例外,你可能会看到一些法国人会错误使用它,但是通常来说,我们不会这样用。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Sans être cuistre, ce que vous dites, au fond, c’est la lettre de Fénelon de 1714 à l’Académie, en disant, grosso modo, à l’époque : « Ras-le-bol, vous êtes en train de châtrer le langage français en interdisant l’utilisation des mots d’aujourd’hui ! »

你说话一点都没有学究气,但你所说其实就是费奈隆在1714年写给学院那封信,大致说:“够了,你们禁止使用今天词汇,你们就是在削弱法语!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被雇用的, 被刮倒的, 被刮掉的, 被关进集中营的, 被关起来的(人), 被关押的, 被关在牢里, 被过分吹捧的, 被过高评价的, 被害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接