Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Le Gouvernement koweïtien a déposé une réclamation auprès de la Commission au titre des dépenses qu'il a engagées dans le cadre du programme KERP, notamment pour l'achat d'autobus mis en circulation d'urgence et de véhicules et d'autres biens corporels qu'il a fournis à la KPTC.
科威特政府就通过应急署支出的资金向委员会提出了一项索赔,包括向公交公司提供的应急大轿车、车和其他有形财产。
Dans les pays développés, la protection tarifaire NPF est plus sélective : aux États-Unis, un droit de 25 % est appliqué aux camions; dans l'UE, les camions et les autocars sont assujettis à un droit de 22 % et 16 %, respectivement, et au Canada, les navires et les bateaux, y compris les bateaux de pêche, sont assujettis à un droit de 25 %.
在发达国家,关税保护的实行选择性较大:在美国,卡车为25%;在欧盟,卡车为22%,大轿车为16%;在加拿大,包括渔船在内的船舶为25%。
Pour ce qui est des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPTC a déclaré que le Gouvernement koweïtien lui avait présenté la facture de ces achats, qu'elle avait remboursé l'intégralité de ces montants au Gouvernement koweïtien et qu'elle n'avait pas présenté de réclamation à ce titre.
关于科威特政府按照应急署方案向公交公司提供的大轿车、车和其他有形财产,公交公司向科威特政府全额偿还了此类款项,未就其提出索赔。
C'est dans ce contexte qu'en 1999 le Premier Ministre indien a courageusement pris l'initiative de se rendre en autocar de New Delhi à Lahore, ce qui a conduit à la signature de la Déclaration de Lahore, certainement bien connue des membres de la Conférence, ainsi qu'à la signature par les Secrétaires d'État aux affaires étrangères des deux pays du mémorandum d'accord en huit points.
而我有幸参与发起了这一对话进程。 正是在这一背景下,1999年印度总理采取了果敢的主动行动,由德里乘大轿车抵达拉合尔,从而签署了《拉合尔宣言》,我相信本会议成员对此是熟悉的,还有当时两国外交秘之间的八点谅解备忘录。
Étant donné que la KPTC n'a pas spécifiquement demandé à être indemnisée pour les montants qu'elle a versés au Gouvernement koweïtien en paiement des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qui lui ont été fournis dans le cadre du programme KERP, le Comité demande que la réclamation de la KPTC concernant les autobus, les véhicules et les autres biens corporels soit évaluée et que l'indemnité soit calculée sur la base de la réclamation initiale de la société.
由于公交公司没有具体地对于通过应急署方案收到的大轿车、车和其他有形财产而向科威特政府支付的款项提出索赔,组只是按照初始索赔估价和赔偿公交公司就大轿车、车和其他有形财产提出的索赔。
Afin d'éviter le risque de chevauchement entre la réclamation de la KPTC au titre des pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels et la réclamation du Gouvernement koweïtien pour l'achat des autobus, des véhicules et des autres biens corporels qu'il a fournis au requérant dans le cadre du programme KERP, le Comité de commissaires «F3» a demandé que la réclamation du Gouvernement koweïtien concernant ces pertes d'autobus, de véhicules et d'autres biens corporels soit retirée du groupe des réclamations «F3» et transférée au groupe des réclamations «E4» (voir le paragraphe 93 du deuxième rapport «F3»), dans lequel elle a été jointe à la réclamation de la KPTC.
为了避免公交公司对于损失的大轿车、车和其他有形财产损失提出的索赔与科威特政府就通过应急署向索赔人提供的大轿车、车和其他有形财产提出的索赔之间可能发生的重复,“F3”专员组指示,将科威特政府就这些损失的大轿车、车和其他有形财产提出的索赔从“F3”类索赔中分离出来,转入“E4”类索赔(见《第二批“F3”类索赔报告》第93段),并入公交公司的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le train reste le moyen de transport favori de beaucoup de Français qui préfèrent prendre les rapides Paris-Lille, Paris-Strasbourg, Paris-Lyon, Paris-Bordeaux, Paris-Nice ou d'autres plutôt que de prendre l'avion ou l'autocar ou de conduire leur automobile.
火车仍是很多法国人最喜欢的交通工具,喜欢乘坐巴黎一里尔,巴黎一斯持拉斯堡,巴黎一里昂,巴黎一波尔多,巴黎一 尼斯或其它线路的快车,而不乘飞机、大轿车或开自己的车。