Il a fait cela de propos délibéré.
他做这件事是。
Ils ne chercheront pas d'instinct à susciter une guerre immédiate, mais ils subiront des influences de l'extérieur, exercées par des individus malveillants qui se cacheront parmi eux ou se serviront d'eux à des fins illicites ou offensives.
他们立即本能会是出去制造战争,但他们会受到外界影响,受到那些良者影响,也会受到那些或者是伪装成他们一员人、或者是为了非法目或攻击性目而利用他们人影响。
Je dois cependant m'empresser d'ajouter que je n'utilise pas à dessein l'expression « voix du terrain », car je crains qu'en raison des politiques de développement non durable l'herbe du terrain soit en train de disparaître, sans parler des racines.
但请让我接下来多说一句,我并是要用“草根呼声”字眼,因为我担,由于持续发展政策,草正在消失,根也更谈上了。
De plus, le fait que certains États choisissent de détourner l'attention de la Conférence d'examen vers des domaines éloignés de la question du commerce illicite des armes légères pourrait soulever de graves questions au sujet de l'efficacité du processus de suivi.
此外,一些国家把审议大会注意力引向同小武器和轻武器非法贸易问题关系大领域,这一事实能使人对后续进程有效性产生严重疑问。
Cependant, je ressens un certain degré de gratitude pour l'occasion que nous donne aujourd'hui cette initiative palestinienne de discuter de la situation au Moyen-Orient ou comme les initiateurs de cette séance ont choisi de la nommer « la situation terrible sur le terrain ».
但是,我对巴勒斯坦这一倡议今天向我们提供机会感到某种程度感激,讨论中东局势或者用本次会议发起者选择说法,“现场严重局势”。
Cette dernière raison est maintenant souvent invoquée par les Israéliens parce qu'il est devenu évident que les Palestiniens, dont les propriétés datent d'un régime foncier ottoman chaotique, sont fréquemment incapables d'apporter la preuve de leurs titres, à la satisfaction d'autorités décidées à leur refuser le passage.
这后一条理由如今越来越经常地为色列当局所使用,因为他们已清楚巴勒斯坦人土地所有权追溯到奥斯曼时代土地保有制度,十分混乱,巴勒斯坦人常常无法证明其所有权,让拒发许证色列当局满意。
Les évaluations déjà menées ont montré notamment que les communautés s'adaptent tant bien que mal, que les individus prennent des risques calculés, qu'une mauvaise exécution des programmes peut avoir des conséquences pires que l'absence totale de programmes, et qu'évaluer l'impact des programmes est difficile, mais non impossible.
从已进行评价中汲取教训有,社区试图这种或那种方式处理地雷问题、个人冒风险、执行佳方案能够比没有方案造成更大危害及衡量方案规划影响虽有困难,但是能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a l’œil vitreux, l’air innocent d’une entremetteuse qui va se gendarmer pour se faire payer plus cher, mais d’ailleurs prête à tout pour adoucir son sort, à livrer Georges ou Pichegru, si Georges ou Pichegru étaient encore à livrer.
无精打采的眼睛,假惺惺的神气象个会假装恼怒,以便敲竹杠的媒婆,而且她也存心不择手段的讨便宜,倘若世界上还有什么乔治或毕希葛吕可以出卖,她是决计要出卖的。