有奖纠错
| 划词

1.Incapables de trouver le sommeil, nous faisons face aux menaces et aux défis qui mettent en péril la survivance de l'espèce.

1.使我们无法安睡,我们面临着影响人类生存的胁和挑战。

评价该例句:好评差评指正

2.On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.

2.这无疑又仙女的魔力。这样,主在安睡中可以不受好奇的行人的惊扰了。

评价该例句:好评差评指正

3.Les victimes de la torture peuvent souffrir d'effets secondaires tels que les troubles du sommeil et de la mémoire, l'irritabilité et l'anxiété, le manque de concentration et la dépression.

3.酷刑受害者由此所受到的后果有不安睡、烦躁、焦虑、记忆力差、精神不集中和抑郁。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle doit être équitable, tant pour les Palestiniens que pour les Israéliens, de manière à ce que les citoyens palestiniens et israéliens puissent se coucher le soir dans des conditions garantissant la sécurité et la paix.

4.它对巴勒斯坦人和以色列人来说都应该的,从而使巴勒斯坦人和以色列民都能够晚上在和安睡

评价该例句:好评差评指正

5.Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.

5.若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说出名字的城市墓里,因为它和我长眠地下的母亲的名字一对同义词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船, 渡船值勤雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Et autant vous dire qu'il va pas beaucoup pioncer le défunt !

说逝者在那里很少有安睡时光。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

2.Avec l’armée de l’air qui veille, les espèces autochtones peuvent dormir sur leurs deux oreilles.

在空军守护下,本地物种可无忧地安睡

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.C'était ici même que sa fille avait mis fin à ses jours, pendant qu'elle dormait.

她女儿就是在这里,在安睡中结束了自己生命。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.

“噢,那么,安睡,一切托付给上帝好了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

5.Le Roi ordonna qu'on la laissât dormir en repos, jusqu'à ce que son heure de se réveiller fût venue.

国王吩咐让她安睡,直到她重新醒来时候。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

6.Ce n'est pas le moment de s'endormir, car il faut bien garder à l'esprit que ces installations ne sont pas éternelles.

这不是安睡时候,因为要记住,这些设施不是永恒

「Jamy普时间」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Ce raisonnement me calma un peu, et je revins à un autre d’ordre d’idées. Hans, cet homme paisible, un motif grave avait pu seul l’arracher à son repos.

这个想法消除了我疑惧,然后我开始想这位镇静而顺从汉恩斯为什么要从他安睡中爬起来。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Jusqu’alors elle s’était sentie protégée, cette chair, par le mur solide enfoncé dans la terre qui le tient, et par la certitude du repos à la même place, sous le toit qui résiste au vent.

这个肉体迄今还是在建筑于大地之上,并且受它支持四垣保护之下,安睡在同一地点蔽风雨屋顶之下。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜, 镀镍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接