Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着生活, 并且一般呆在家里。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一人,他很少与他同事说话。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找方吃水果去。多么美丽景色呀!
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
他唯一消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种娱乐最合于他天性。
C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.
这是一很小岛,当我们走在小路上,只能听到自己脚步声。
Il a un petit port très calme, ça rien a voir avec vieux port de marseille.
那有一小港口,感觉和马老港完全不同。
Accordez-vous quelque instants de calme.
给自己一些时间。
La nuit de Arles est calme et charmante.
阿尔勒夜晚是而有魅力。
Un jour j’étais là tranquille assise avec des copines à boire l’apéro quand je vois passer Joséphine.
有一天,我去那里,一方,朋友们坐在一起喝开胃酒,当我去看约瑟芬。
Au sommet, par deux grands kakis, on peut voir du haut un village tranquille entouré des montagnes .
爬上山顶往另外一边山下看,透过两棵大柿子看见下面有村落,被大山包围。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎不说话,也不懂法语,出了名和严肃。
Israël cherche à avoir une frontière calme et paisible au nord.
以色列谋求其北部能有与和平边境。
S'agissant du Liban, la situation le long de la Ligne bleue, quoique tendue, est calme.
关于黎巴嫩,蓝线局势是但紧张。
Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.
其实,我们有时候可能什么都不需要,只想要一份心底真正。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持规矩了。
Elle avait estimé que les travaux troublaient la tranquillité du quartier et avait ordonné verbalement à l'auteur de s'arrêter.
警察认为,拆除工作扰乱了住区,口头要求提交人停止拆除。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六月前今天,在埃及调解下确定“”(或平)开始生效。
La présence continue des inspecteurs dans ces installations a empêché les scientifiques et le personnel de travailler en toute sérénité.
视察员不断驻留核设施妨碍了这些设施科学家和工作人员在环境中开展工作。
Mon "petit frère" est un enfant très calme, nous passaient une heure encemble, il n'a dit que deux ou trois phrases.
我“弟弟”是一很孩子,一起呆了一小时,才说了几句话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, cette île était tellement tranquille autrefois.
啊这个岛从前很安。
Et trois, un environnement de travail plus calme.
第三,更安工作环境。
Et que diriez-vous de guilis calme et silencieux ?
安怎么样?
Je prends mon petit déjeuner tranquillement.
我可以安吃早餐。
Papa et maman auront une soirée tranquille.
爸爸妈妈要过一个安夜晚。
J'écris toute la journée, donc j'ai besoin que cet univers soit pur.
我整天写作,因此我需要安空间。
Le Hutong est dans les villes tapageuses le coin le plus calme.
这里是喧闹都市中最为安角落。
Tout dépend de mes besoins de méditation et de calme.
这取决于我对沉思和安需求。
C'est un endroit très calme. Il n'y a pas beaucoup d'habitants.
是个非常安地方,居民也不多。
Il peut rester dans un coin tranquille pendant des semaines en attendant sa proie.
它可以在一个安角落里等待猎物数。
Il y a des lieux calmants qui agissent en quelque sorte mécaniquement sur l’esprit.
某些安环境仿佛能影响人精神状态。
Si on veut avoir des vacances familiales, il y a des établissements plus calmes.
如果你想和家人度假,也有更安场所。
Voilà donc ont courts en toutes tranquilités respiration inspiration Vous comprener ça où pas ?
那么我们跟随着呼吸安奔跑你你们懂了吗?
Jamais je n’avais rencontré quelqu’un qui avait autant peur du silence.
我从来没见过这么害怕安人。
Danglars s’était donc couché à son heure ordinaire et dormait tranquillement.
腾格拉尔跟平时一样上床睡觉,安睡着了。
Mary dîna en compagnie des enfants dans une atmosphère étouffée.
在一片安氛围中,玛丽陪孩子们吃了晚饭。
Un homme : Moi le week-end, j’aime bien rester tranquille.
末是我喜欢安待着。
Bon, ça va. Maintenant, tu vas faire un jeu calme dans ta chambre, d’accord?
行吧,现在你在房间里玩安游戏,好吗?
Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.
但是有人来了,他剥夺了我这个安小孩快乐。
Tu peux te faire tapocher en pleine rue tranquille sans que personne vienne te déranger.
你可以在安街道上被人打耳光而不被打扰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释