有奖纠错
| 划词

La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.

裁谈会现在陷入了寸步难行的境地。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

几乎每个村镇的进出关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit a du mal à y prendre racine; et pourtant, sans lui, aucune société civile ne peut s'épanouir.

法治正努力在那里巩固下;然而,没有法律,民间社会就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer.

我们非常清楚地听到人们谈到:向保工作者支付体面的工资,我们就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil.

他同时还告诫说,要防止落入没有先例可循就寸步难行的陷阱:这可能是妨碍安理会工作的一个严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而往美好世界的路仍然荆棘载途,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a noté que, si le sujet était interprété au sens large de manière à y incorporer le comportement des États, la tâche déjà extrêmement délicate de la Commission deviendrait pratiquement impossible.

在这方面,有的委员指出,如果将专题的范围作宽泛的解释,把国家的行为包括在内,那么委员会已经极为困难的工作会变得寸步难行

评价该例句:好评差评指正

La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.

在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游地段的巡逻仍无法进行,安全原因以及路况差使得这一路段寸步难行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌仆胁痛, 跌闪血崩, 跌伤, 跌势, 跌水, 跌碎, 跌停板, 跌眼镜, 跌足, 跌足悔恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Le vent soufflait si fort que Kirby peinait à avancer.

猛烈的强风使卡比寸步难行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On ne peut se remuer à Verrières, et en voici plus de dix mille autour de cette antique abbaye.

“维里埃挤得寸步难行,这座古老的修道院人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans appui dans le monde scientifique, nous n’avancerons pas, c’est pourquoi nous nous permettons de vous soumettre si brusquement cette requête.

没有知识界的帮助,我们寸步难行,所以才提出了这个唐突的要求。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si un deuxième vaisseau identique s'engage dans le sillage produit par le premier vaisseau, il aura bien du mal à accélérer.

如果把同样的第二艘曲率驱动飞船放在第艘飞船的航迹范里,它将寸步难行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迭合, 迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接