有奖纠错
| 划词

"Sélection symptomatique pied machine" pour résoudre le pied d'auto-assistance difficile.

对症取穴足疗机”解决足疗自助难。

评价该例句:好评差评指正

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

评价该例句:好评差评指正

Des études diagnostiques sont en cours dans 11 PMA.

目前正在11个最不发达国家对症研究。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要对症地治疗。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是对这些疾病作出正确诊断,并对症

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认,解决恐怖主义问题必须对症,必须解决造成恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意对症免越俎代庖。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

对症免费司法援助以及司法界的整风和全面改革。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

找出这些根源之外,还必须追问有否在对症地解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Des études diagnostiques sur l'intégration du commerce (EDIC) ont été menées à bien pour 13 pays et des ateliers de validation ont été organisés dans 14 pays.

在13个国家贸易一体化的对症研究,在14个国家举办贸易一体化对症研究验证研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况,文件数量产生问题,但秘书处必须对症,加以妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,对症,探究贩运的根源和活动,以及人口贩子的方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Deux ateliers nationaux de préparation aux EDIC ont par la suite été organisés en Sierra Leone et au Niger, en étroite coopération avec d'autres organismes concernés par le Cadre intégré et les coordonnateurs nationaux.

之后,与其他《综合框架》机构和《综合框架》的国家联系点密切合作,在塞拉利昂和尼日尔组织两次对症研究的前期国家讲习会。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

对这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有对症恢复次区域的和平与安宁。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取对症的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并根据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者根本没有规模效益,因必须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层对症

评价该例句:好评差评指正

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再对症

评价该例句:好评差评指正

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根据其需要和具体国情量体裁衣,对症

评价该例句:好评差评指正

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明解决所提问题而采取的公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,对症

评价该例句:好评差评指正

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

对具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行并使其永久化的根源对症

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮种马, 矮壮马, 矮子, 矮子里拔将军, 矮棕榈, , 蔼蔼, 蔼然, 蔼然可亲, , 霭霭, , 艾艾难言, 艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸, 艾菊酮, 艾利氏钳, 艾利氏试验, 艾莉榈属, 艾裂虫属, 艾硫铋铜矿, 艾马拉语族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Aussi ne vous conseillerai-je point, mon bon ami, aucun de ces prétendus remèdes qui, sous prétexte d’attaquer les symptômes, attaquent le tempérament.

因此,我的好朋友,我不劝你所谓的治疗方法,是借口下药,实际上却是伤了元气。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Là où est le mal, nous sondons ; et, une fois la souffrance constatée, l’étude de la cause mène à la découverte du remède.

它哪里不对劲,我们便在哪里诊治,一旦查明病情便可研究病因,下药。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艾鼬, 艾柱, 艾柱灸, 艾灼法, 艾滋病, 艾滋病病毒, 艾滋病的预防, 艾滋病毒携带者, 艾滋病患者, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接