1.Vous serez muté à un poste équivalent.
1.您将被调到一个对等的职位上。
2.Nous attendons des États-Unis qu'ils fassent de même.
2.我们正在等采取对等措施。
3.Elle n'est pas non plus fondée sur le principe de la réciprocité.
3.芬兰的引渡也不需要对等条件。
4.La parité est un objectif que tous les ministères s'efforcent d'atteindre.
4.所有各部也都积极追求两性对等。
5.On a parlé d'un concept stérile de parité.
5.有人谈论毫无结果的对等概念。
6.Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
6.这将不是对等力量之间的对抗。
7.Toutefois, le principe de réciprocité ne s'applique pas en matière d'extradition de criminels.
7.因此,对等办法不适用于罪犯的引渡。
8.Est-ce là un concept stérile de parité?
8.这是毫无结果的对等概念吗?
9.Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.
9.最后,有些应允还涉及到了对等概念。
10.Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.
10.自卫权还要求存在必要性和对等性。
11.Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.
11.群岛政府是中央政府的执行对等机构。
12.Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
12.也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
13.Le Procureur général peut souscrire à des engagements d'entraide au nom du Swaziland.
13.长有权代表斯威士兰作出对等保证。
14.Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.
14.为了平衡和对等起见,应对这一点加以详述。
15.La fourniture d'une assistance judiciaire n'est pas fondée sur le principe de réciprocité.
15.特别法律援助不是以对等原则为根据的。
16.Il a proposé un cessez-le-feu réciproque le long de la Ligne de contrôle au Cachemire.
16.他提议沿克什米尔控制线实现对等停火。
17.L'écart entre âge et année scolaire est très marqué.
17.年龄与学校年级之间的不对等非常明显。
18.Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.
18.俄罗斯联邦政府希望其他家采取对等行动。
19.Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.
19.婚姻期间的配偶双方有相互支持的对等义务。
20.Mais il y a un énorme déséquilibre moral entre les deux parties.
20.但双方之间在道义上存在着巨大的不对等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il existe pas de verbe équivalent, de traduction directe.
不存在等动词,不存在直接翻译。
2.Je suis sûr qu'il existe un équivalent dans votre pays.
我肯定你们国家也有等词。
3.Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.
“没有任何一个军事行动是信息等。
4.D'avoir une Europe très asymétrique, à plusieurs vitesses, de n'avoir pas vraiment de solidarité entre les pays.
有一个非常不等欧洲,很快,国家之间没有真正一致。
5.On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.
疟疾等具有抵抗力蚊子会被人类释放然中。
6.Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !
“首长,我提个要求,以前提过:信息等!”
7.On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.
我们还要防范美国文化霸权,防好莱坞不等地向欧洲倾销电影。
8.Quand elle entra, il leva les yeux et lui sourit. en attendant qu’elle parle.
看玛丽进来,菲利普抬起了眼睛,妻子微笑,等着她开口话。
9.Une femme : Vous avez raison, nous pouvons bien attendre un peu.
你,我们可以等一会。
10.Oui très bien monsieur, très bien eh ben on---- on les attends la, on ouai, on les attends.
很不错,先生,很不错,我们… … 我们等他们,,我们等着他们。
11.De plus, il a appris que les puissances française et anglaise avaient un oeil sur les territoires espagnols.
此外,他还了解,法国和英国等势力西班牙领土虎视眈眈。
12.Elle est aussi célèbre pour avoir joué dans des dramas comme Naoki hanzawa, Hanako to Anne .
她还因出演半泽直树、花子安妮等电视剧而闻名。机翻
13.Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.
换句话,美国人喜欢制造并且购买量东西,设想未来规划等。
14.Avec le bitcoin, il n'y a rien à mettre en face… Sa valeur n'est que le résultat de sa propre demande.
但当我们购买比特币,没有什么东西可以等… … 它价值只是它需求结果。
15.D'un côté, il y a l'intérêt vraiment pour les grands sujets comme la migration et l'environnement.
一方面,人们移民和环境等重话题真正感兴趣。机翻
16.Des pays comme la France ont par exemple instaurés une taxe sur les objets électroniques pour financer leur recyclage.
例如,法国等国家电子产品征税,为其回收提供资金。机翻
17.Comment expliquer cette pénurie, ces monopoles qui fragilisent l'offre et la dépendance vis-à-vis de géants comme la Chine et l'Inde?
我们如何解释这种短缺,这些垄断削弱了供应以及中国和印度等国依赖?机翻
18.Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.
但无论如何,外交语言中有足够等让我们意识这意味着什么。机翻
19.Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.
博物馆决定提供一个等机会,并建议每个捐款人赞助一定金额来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头修复。
20.Un peu à la même manière que le lock screen, il sera possible de la personnaliser en modifiant par exemple la couleur, le texte.
它有点像锁屏,用户可以通过修改修改颜色、文本等方式其进行个性化设置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释