Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.
更令西方社会担忧的,这件事一个导火索。
Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.
所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高关切。
À l'heure actuelle, la pénurie d'emplois en milieu urbain et de sources de revenus, en particulier pour les femmes, est une bombe à retardement qui pourrait déclencher des troubles sociaux et aggraver les différences de statut social entre hommes et femmes.
当前,农村工作机会和源,尤其农村妇女的工作机会和源很少,这已成为引发社会动乱和男女不平等的导火索。
Les opérations coordonnées pendant la période considérée ont abouti à la découverte d'armes, de munitions et d'engins explosifs abandonnés, et notamment 10 roquettes, avec 8 fusées et un lance-roquettes dans la zone de Marjayoun, ainsi que 5 lance-roquettes antichars dans la zone de Khiam.
在本报告所述期间开展了协调行动,发现了被遗弃的军火、弹药和爆炸装置,包括在Marjayoun地区发现带有八个导火索的十枚火箭和一个发射器,在Khiam地区发现五个反坦克发射器。
Il faut en voir l'origine dans les attaques quotidiennes menées à la roquette ou au mortier par plusieurs groupes de militants de Gaza contre des zones résidentielles civiles israéliennes, et dans les attaques militaires régulières des Forces de défense israéliennes (FDI) contre et dans Gaza.
这次局势升级的导火索加沙的一些武装组织对以色列平民居住区每天进行火箭弹和迫击炮袭击,以及以色列国防军(国防军)对加沙的例行军事袭击。
Il a été provoqué par l'arrivée, dans la matinée du 23 février, du général de division des Forces armées soudanaises Gabriel Tanginya, ancien commandant d'une milice locale de laquelle sont issus la plupart des militaires des Forces armées soudanaises de l'Unité mixte intégrée de Malakal.
马拉卡勒事件构成了对停火协议的重大违反。 其导火索2月23日上午苏丹武装部队加布里埃·坦吉尼亚少将的到,他曾经当地民兵部队的指挥官,而联合整编部队中的多数苏丹武装部队士兵正自于这支民兵部队。
À la lumière de la possibilité que, dans certains contextes, les élections exacerbent les tensions ou alimentent de nouveaux conflits, nous devons trouver de nouvelles manières de garantir que les élections contribuent à la paix et à une bonne gouvernance et non à la violence et à l'instabilité.
鉴于选举在特定情况下加剧已有紧张关系或引发新的冲突,我们需要寻求更多方法确保使选举增进和平与善政,而不成为暴力或不稳定的导火索。
Le projet sur l'autonomisation et l'emploi des jeunes, entrepris sous l'égide du Fonds pour la consolidation de la paix, a reçu une attention particulière de la part de la Commission, car il apparaît clairement que si la situation des jeunes ne s'améliore pas en Sierra Leone, elle pourrait aboutir au déclenchement d'un conflit.
建设和平基金的青年赋权和就业项目得到了建设和平委员会的特别关注,因为很显然,如果塞拉利昂年轻人的处境没有得到改善,就有成为冲突的导火索。
Il a été établi que les attaques de l'opposition armée contre des positions des forces armées et des postes de police, notamment à la suite de l'agression contre les villes d'El Fasher et de Kutum, ont été l'étincelle qui a mis le feu aux poudres et déclenché les affrontements37, le Gouvernement ayant décidé en conséquence de riposter militairement à ces attaques.
7 已证实反对派武装袭击武装部队的兵营和警察局,尤其在攻击埃尔法希尔和库图姆之后,点燃战火和冲突的导火索。 37 那些攻击的目标武装部队和警察,政府采取军事措施对此作出的反应。
Selon la loi sur les explosifs (chap. 77), le terme « explosif » s'entend de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du plastic, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux, des munitions éclairantes et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion, des fusées, roquettes, détonateurs et cartouches, et de toute adaptation ou préparation d'explosifs.
《爆炸物法》Cap 77界定爆炸物指,火药、硝化甘油、达纳炸药、葛里炸药、硝棉、炸药、汞或其他金属制成的烈性炸药、烟花及其他物质,不论否与在此提及的物质相似;或者任何导火索、火箭、雷管或弹药筒,以及爆炸物的各种改制品或制剂其使用或制造的目的在于通过爆炸产生实际效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。