有奖纠错
| 划词

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南共和河消失了。

评价该例句:好评差评指正

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我在待著夜晚的回音。

评价该例句:好评差评指正

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那的峭壁陡崖..湛蓝的水,美啊!

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克拍照,然后向南朝着向走去。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离时离船。

评价该例句:好评差评指正

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

的礁石,其实是碎石和落潮时冲上来的珊瑚组成的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在潮了。

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来的入侵者将商船在抛锚,然后树起他们的外国旗。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓的音乐,又似乎在河优闲的漫步。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押的,先是扣押在,后来扣押在基斯马尤港。

评价该例句:好评差评指正

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽的洪湖

评价该例句:好评差评指正

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河发现的杀伤人员地雷而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人的脚上,再把他们抬到

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédiment, pédimentation, pédiométrie, pédipalpe, pédiplaine, pédocal, pédochimie, pédochronologie, pédoclimat, pédodontie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il navigue à trois milles du rivage.

他从岸边航行三英里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.

它靠近头的岸边浮着。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别离岸边太远。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une mère remonte d'un quai de Seine où elle a lavé du linge.

一位母亲在塞纳河岸边洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il se trouvait à environ 50 m au large lorsqu'il a été piqué.

他被蜇的时候离岸边约50米。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ramenèrent la fillette vers la rive où les juges les attendaient.

他们拖着芙蓉的妹妹,趟水走向岸边

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chaque année des promeneurs et des pêcheurs à pieds se font piéger.

每年都有步行者和岸边垂钓者被困。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.

他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Aussi la côte est truffée de constructions en béton armé.

所以海岸边到处都是钢筋混凝土的建筑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On va préparer nos pièges sur la rive.

我们将在岸边准备我们的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il prit Keira sous son épaule et la guida vers la rive du fleuve.

他紧紧搂住凯拉,带着她往河岸边跑去。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长的墙,抵挡着岸边的浪涛。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初

Regardez ces bateaux dans le port : qu'ils sont grands !

这些在岸边的很的船!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Sur la côte quand on remonte.

在海岸边上,是北上的方向。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nos gens faisaient toujours force de rames pour approcher du rivage.

尽管我们处境危难,水手们还是奋力向岸边划去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.

这时候,我们重新张起帆,沿着南端直立着的岩石的岸边前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

这时,他岸边有手电光在晃动,还有人的喊声。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Il nagea jusqu’au rivage, porté par les vagues qui semblaient vouloir lui venir en aide.

他一直游到岸边,被那些似乎想要帮助他的海浪带着。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un galet, c’est une pierre ronde et plate qu’on trouve souvent au bord des rivières.

鹅卵石是一种又圆又扁的石头,我们经常能在海岸边到。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.

在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile, pédophilie, pédophysique, pédopsychiatre, pédopsychiatrie, pédopsychiatrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接