有奖纠错
| 划词

1.Nous pouvons tous vénérer Dieu de la façon que nous voulons mais aucun de nous n'a le droit d'occuper les terres des autres et d'en expulser les habitants.

1.我们都可以以方式崇拜,但我们都没有权领其他的土地并驱逐其居民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量, 电导箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Là il s'agit d'aimer Dieu pour lui-même, et donc d'aimer son prochain comme soi-même.

一个为自己而问题,因此我们要爱自己一样爱

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.On adore un Dieu, mais dans le sens commun, voilà, c'est " on s'amuse ensemble, on apprécie passer des moments ensemble" .

我们,但在通常意义,就“一起玩,享受在一起时光”。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Prenez garde, madame, dit Monte-Cristo, ce n’est pas ainsi qu’on adore Dieu ! Dieu veut qu’on le comprenne et qu’on discute sa puissance : c’est pour cela qu’il nous a donné le libre arbitre.

“啊,夫人,”基督山说,“我们不这样本意要我们了解他,辩明他真意,为了这个原因,他给了我们自由意志。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.J’adore Dieu, au contraire ! Je crois en l’Être suprême, à un Créateur, quel qu’il soit, peu m’importe, qui nous a placés ici-bas pour y remplir nos devoirs de citoyen et de père de famille .

!我相信至高无真神、相信造物主,不管他叫什么名字。那都不要紧,反正他打发我们到世来尽公民责任,尽家长责任

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇, 电动工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接