有奖纠错
| 划词

Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.

他从北京许多科研资料。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu rentres chez toi, ramène la gaieté à la maison.

家时,快乐。”

评价该例句:好评差评指正

Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.

返乡的移徙者常常专门知识和积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.

从蒙山的羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait bien connu que les migrants qui retournent dans leur pays rentrent avec leurs compétences et leurs économies.

众所周知,归国的移徙者专门知识和积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait renaître l'espoir d'une renaissance de l'État somalien avec la mise en place du Parlement fédéral de transition et l'élection d'un nouveau Président fédéral.

随着过渡联邦议会的成立以及新的联邦总统的选举,而建索马里国的希望。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles sont revenues pour lui apporter à manger, les combattants de l'UPC ne les ont pas autorisées à le voir et les ont chassées.

她们食品给Abbé时,刚果爱国者联盟战斗人员不准他们见Abbé,还把她们赶

评价该例句:好评差评指正

Leurs parents, qui sont retournés ultérieurement au Timor-Leste, ont demandé l'aide du HCR pour pouvoir contacter leurs enfants mais l'organisation Yayasan Hati s'est refusée à toute coopération.

有些儿童的父母后到东帝汶要求难民高专办协助同他们的子女联系并将他们Yayasan Hati拒绝予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, de retour d'une mission, les fonctionnaires rapportent avec eux une perspective de l'activité sur le terrain qui ne peut qu'améliorer l'intégration entre le Siège et le terrain.

更为要的是,当他们调原地位时,他们把外地的观点,从而加强总部和外地之间的相互支持。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois ans, c’était une mégastar. Le succès l’a fait plonger dans la drogue et l’alcool. Il revient avec un nouvel album... et de bonnes résolutions.

三年了,曾经的巨星。 成功曾让他陷入了毒品和酒精中。现在,他着新专辑了,这是个正确的的决定。

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec impatience d'accueillir à nouveau les membres en janvier pour poursuivre nos travaux avec une énergie, une détermination et, par dessus tout, une foi en l'Organisation renouvelées.

我期待着欢迎各位在1月份着恢复了的精力、决心以及最要的是对本组织的信念,继续进行我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

32 Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.

32 因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说,我若不交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。

评价该例句:好评差评指正

Un des agents est parti et est revenu une heure plus tard avec un mandat, expliquant qu'il y avait eu un malentendu parce que le dossier se trouvait à Montréal.

一名官员离开,一小时后着逮捕令,并解释说因为提交人的档案在蒙特利尔,所以出现了一点误会。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace.

据称Suleyman Yeter第二天清早被审问完被时,说他们把他全身脱得精光、毒打他、往他身上泼凉水并强迫他躺在冰上。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation non gouvernementale Global Kids organise régulièrement dans les écoles des présentations sur la Conférence mondiale; elle a consacré sa conférence annuelle de la jeunesse à l'application au niveau national des principes énoncés à Durban.

“全球青年”非政府组织经常在学校举办关于世界会议的演讲,并在其年度青年会议上专门讨论“将德班”这一题目。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont en effet tiré parti du « mouvement des cerveaux » qui ont permis à des travailleurs « en mouvement » très qualifiés de ramener dans l'économie locale l'expérience et les connaissances précieuses acquises à l'étranger.

一些国家的确从“人才循环”中受益,因为“不循环”的高技能移民宝贵的经验和专门知识,有利于当地经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠埃希菌, 大肠杆菌, 大肠杆菌病, 大肠杆菌的, 大肠杆菌感染, 大肠杆菌计数, 大肠杆菌尿, 大肠杆菌素, 大肠杆菌性结肠炎, 大肠杆菌性膀胱炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

N’oublie pas de rapporter du pain.

别忘了回来面包。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce caillou, je l’ai ramené de Normandie.

这块石头是我从诺曼底回来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous ramènerons le boulanger, la boulangère et le petit mitron.

我们会面包师和小伙计回来

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Mon stock de verveine, je vais devoir le rapporter de France.

马鞭草存货,得去法国回来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais pas besoin de se rendre au bout du monde pour les rapporter.

但你必去世界另一端它们回来

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non! J'ai simplement rapporté la succulente recette.

但是没有!我只是美味配方回来了。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Oui. Est-ce que tu pourrais chercher ma robe au pressing, s’il te plaît?

好呀。请你帮我干洗裙子回来吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu me rapportes une super commande, je te remercie.

你给我回来一个非常单,我很感谢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quand elle est rentrée, plus tard, a-t-elle rapporté le coffret ?

“后来她回来时,这个匣子回来了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai des céramiques ramenées des quatre coins du monde.

我有从世界各地回来陶瓷制品。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Allez, ramenez les éléphants, ouais. Avec eux, on ne se trompe pas.

来吧,回来,耶。你会弄错它们

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça, c'est beaucoup d'éléphants, ça aussi! On ramène les éléphants, allez!

那也是很多象啊! 我们要回来。来吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Madame Maxime était d'accord pour le ramener ?

“马克西姆夫人也想回来吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Moi, reprit Favourite, je veux que ce soit en or.

“我呢,”宠儿说,“我希望回来东西是金。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rapportez toujours, Pencroff, » répondit Cyrus Smith.

管怎么样,你野味回来吧,潘克洛夫。”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Je me rends compte que j'ai laissé mes vrais bébés à l'hôpital et je suis rentrée avec les placentas.

我应该是亲生孩子留在医院了,回来只是胎盘。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je te rapporte une commande de 15 000francs(2300 euro environ)et tu n'es pas contente!

我给你回来一个价值15000法郎(约2300欧元)单而你还高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À vous entendre, je croyais que vous rapportiez un perdreau truffé !

听你口气,我还以为你回来是一只塞满松露小松鸡呢!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Violaine: Tu me rapportes une super commande, je te remercie.

Violaine:你给我回来一个非常单,我很感谢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.

几天前,我在楼道上打翻了我回来一盒粉笔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大城, 大城市, 大城市郊区居民, 大城镇, 大乘, 大乘佛教, 大吃<俗>, 大吃大喝, 大吃一顿, 大吃一惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接