有奖纠错
| 划词

1.Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

1.审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

2.Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

2.莫非亨利也是叛徒,是艾斯帮凶

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne doit jamais être complice d'expulsions illégales.

3.政府绝对不能成为非法驱逐帮凶

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, il convient également de prendre des mesures aussi énergiques à l'encontre des complices des terroristes.

4.还必须对恐怖分子帮凶采取同样坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

5.En gardant le silence, les autorités coloniales se font les complices de cette action.

5.殖民地政府沉默使其成为这一事件帮凶

评价该例句:好评差评指正

6.Le Gouvernement de l'Australie est complice de l'impérialisme américain.

6.澳大利亚政府是美帝国主义帮凶

评价该例句:好评差评指正

7.Je n'accuse personne d'être complice du capitalisme.

7.我并非指责什么人是资本主义帮凶

评价该例句:好评差评指正

8.En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

8.他们歪曲事,成了以色列在该行为上帮凶

评价该例句:好评差评指正

9.Ils l'appellent un complice de crimes.

9.他们把他称为犯罪帮凶

评价该例句:好评差评指正

10.Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.

10.布什政府反古巴政策那些帮凶应该没什么可赞许

评价该例句:好评差评指正

11.Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

11.如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来希望——青年和儿童——帮凶而共同负责。

评价该例句:好评差评指正

12.J'avertis ceux qui appuieront ce projet de résolution aujourd'hui qu'ils vont être les complices de la terreur.

12.我告诫今天将支持该决议草案所有人:你们这样做将成为恐怖帮凶

评价该例句:好评差评指正

13.Paradoxalement, on a parfois constaté que des femmes, parentes de la victime, soit commettaient elles-mêmes le crime soit en étaient les complices.

13.可笑是,也有关于女性亲属作出此种凶杀行为或成为该行为帮凶报道。

评价该例句:好评差评指正

14.Les États Membres de l'Organisation qui parrainent les terroristes et leur donnent refuge se rendent eux-mêmes complices des actes de terrorisme.

14.本机构中对他们提供资助和庇护所有成员国本身就是恐怖行动中帮凶

评价该例句:好评差评指正

15.Les tiers, et notamment les parents, sont cependant, dans la plupart des cas, également punissables, à titre d'instigateurs, coauteurs ou complices.

15.在大多数情况下,第三方,尤其是父母也会作为唆使者、共犯或帮凶同时受到法律惩治。

评价该例句:好评差评指正

16.Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.

16.他还说,哥伦比亚过去被指控忽视准军事团体或成为它们帮凶,现在已将准军事团体所有领导人关押在监狱里,取消了它们机构,没收了它们财产。

评价该例句:好评差评指正

17.Les sanctions judiciaires en cas de proxénétisme seront renforcées et les méthodes d'enquête améliorées; il est envisagé de qualifier de délit pénal l'achat de services sexuels.

17.要加大对犯罪帮凶法律制裁力度,改进侦察方法,并且也要考虑对购买性服务定罪。

评价该例句:好评差评指正

18.L'unilatéralisme qui caractérise le processus de prise de décision du Conseil de sécurité fait de l'Organisation une simple spectatrice de la mort et du désespoir.

18.安全理事会决策中这种单边主义使本组织面对死亡和绝望只能充当旁观者,它使我们所有人都沦为恐怖帮凶

评价该例句:好评差评指正

19.Ceux qui s'opposeraient au fait de traduire ces criminels en justice feront entrave à la justice, et l'histoire se souviendra d'eux comme étant complices de l'agression.

19.阻挠将犯罪分子绳之以法者妨碍司法,历史将谴责他们是侵略帮凶

评价该例句:好评差评指正

20.Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.

20.拒绝伸展正义就是把有罪不罚视为神圣,我相信国际秩序不准备自视为有罪不罚帮凶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

1.J’étais une sorte de complice de Piaf parce qu’on avait énormément de choses en commun.

我是琵雅芙帮凶,因我们有很多共同点。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

2.Ils étaient, davantage que mère et fils, complices dans une même solitude.

他们不仅仅是母子,还是同样孤独帮凶机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

3.Placé dans de mauvaises mains, il est le nouveau complice des délinquants.

落入坏人之手,他是犯罪分子帮凶机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.De complice et communicatif qu'il avait été, il devint secret, hostile.

他从以前是一个帮凶和善于交际人,变得神秘和充满敌意。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

5.En cherchant d'éventuels complices, les autorités américaines craignaient sans doute d'accroître la tension avec les Soviétiques et leurs alliés.

可能帮凶时,美国当局无疑害怕与苏联及其盟友紧张关加剧。机翻

「TV5每周精选 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Bien que sa fille n'eût jamais été au courant de la préméditation de son destin, elle se conduisait comme une complice enthousiaste.

虽然他女儿从来没有意识到他命运预谋,但她就像一个热情帮凶机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Il pensa que tous les instants de chaque jour qui, plus que ses alliés, avaient été autrefois ses complices jurés, commençaient à conspirer contre lui.

他认每一天每一刻,比他盟友,以前是他誓言帮凶,都开始密谋反对他。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

“而你以了救你们这样恶棍,我竟能纵容你们阴谋——做你们帮凶吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.Étienne de La Boétie dans son ouvrage " La Servitude volontaire" , dit que les méchants peuvent devenir des complices entre eux, mais jamais des amis.

艾蒂安·德·拉·博埃蒂(Étienne de La Boétie)《奴役volontaire》一书中说,恶人可以成他们之间帮凶,但永远不会成朋友。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也许彭·觉斯跑到阿尔卑斯山脚下去了,”穆拉地接着说,“了增强他们力量,他们会些流窜山贼作帮凶。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Ceux qui le suivaient ne portaient pas dans leur cœur la maison de Fëanor, car ils avaient dû endurer d'atroces souffrances en traversant les glaces, et Fingolfin tenait les fils pour complices de leur père.

那些追随他人心里并没有把费阿诺尔家族放心里,因他们穿越冰层时不得不忍受极度痛苦,芬戈尔芬把儿子们当作他们父亲帮凶机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中罪魁祸首:他表面上是个穿着警服、受人尊敬黑人,实际上却是个危险人物,有着难以控制冲动,也是当地许多暴徒帮凶

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接