有奖纠错
| 划词

Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.

刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩

评价该例句:好评差评指正

Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.

我们的联盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队并肩

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.

期间,新西兰与盟国国家并肩,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation est reconnaissante à la Force et regrette profondément la mort de personnes qui lui appartenaient.

黎巴嫩将联黎部队观察员视为黎巴嫩南部解放争中并肩的同志。

评价该例句:好评差评指正

Outre son rôle traditionnel, la police nationale angolaise a pris part aux combats aux côtés des forces gouvernementales.

安哥拉国家警察除了起传统任同政府部队并肩

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoignages recueillis, des gendarmes détenus par les combattants du MPCI seraient forcés à combattre dans les rangs.

据获得的证词称,遭爱运斗人员拘押的宪兵被迫与该运动并肩

评价该例句:好评差评指正

Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan.

阿富汗的内中,乌萨马·本·拉丹控制下的部队与塔利班并肩

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩,以便建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des cas connus de mercenaires qui ont combattu avec plusieurs milices différentes, dont certaines étaient des ennemies mortelles.

一系列众所周知的事例中,雇佣军同几种不同的民兵并肩,其中一些是死敌。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement résolus à combattre cette menace par une coopération plus étroite avec l'ONU et en collaboration avec tous les autres pays.

我们坚决决心通过同联合国的合以及同其他各国并肩,打击这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai travaillé sur le terrain avec mes compatriotes - à la fois soldats et policiers - et je sais combien leur action est bénéfique.

我曾与我的同胞们实地并肩,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales et d'associations ainsi que les communautés coutumières et religieuses sont sur le terrain aux côtés des autres acteurs de la lutte.

还有数百个非政府组织和协会,与传统社区和宗教界一起这个领域中与其他成员并肩

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons un engagement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) aux côtés des forces afghanes pour œuvrer ensemble à la démobilisation de ces groupes armés illégaux.

我们支持联合国阿富汗援助团承诺与阿富汗部队并肩,解散非法武装团伙。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun, aux côtés des autres nations, est engagé résolument dans la lutte contre les menaces d'un type nouveau qui mettent gravement en péril la paix et la sécurité internationales.

喀麦隆坚定地承诺,将与其他国家并肩,铲除严重危及国际和平与安全的各种新威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple.

我们还感谢所有派出部队与我们的国家军队和警察部队并肩,为我国人民提供安全的国家。

评价该例句:好评差评指正

À Nadjaf, les forces spéciales de l'armée iraquienne, avec les forces d'intervention iraquiennes, les gardes nationaux iraquiens et la police iraquienne ont bien combattu aux côtés de la Force multinationale.

法鲁加,伊拉克军队的特种部队——连同伊拉克干预部队、伊拉克国民警卫队和伊拉克警察——与驻伊拉克多国部队密切配合,并肩斗。

评价该例句:好评差评指正

Cette circonstance tragique offre à notre gouvernement l'occasion de saluer une fois de plus l'engagement de la MONUC dans les actions de sécurisation de la contrée, aux côtés des Forces armées congolaises.

这次悲剧使我国政府有机会再次欢迎联刚特派团采取行动,同刚果武装部队并肩,使该省更加安全的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans l'ouest du pays, de même qu'à Bouaké, des mercenaires libériens recrutés et payés par les agresseurs de la Côte d'Ivoire combattent aux cotés et pour le compte de ces derniers.

其次,该国西部以及布瓦凯,特迪瓦入侵者征聘并支付的利比里亚雇佣兵也同他们并肩并且由后者支付军饷。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les Burundais affrontent leur tâche au Burundi, le reste de la communauté internationale doit se tenir à leur côté et honorer leur engagement d'aider à faire face de manière holistique à leur situation postconflictuelle.

布隆迪人民解决其自身问题的时候,整个国际社会应与他们并肩,履行承诺,全面协调地帮助其应对冲突后的局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nos forces de sécurité continueront de servir dans des conditions extrêmement difficiles, aux côtés des forces de nos partenaires internationaux, pour renforcer la sécurité dans l'ensemble du pays et juguler l'explosion de la violence.

正是由于这种原因,我们的治安部队正极其困难的情况下与国际合伙伴的部队并肩,以整个国家范围内巩固安全,制止暴力爆发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮派斗争, 帮朋友出主意, 帮浦, 帮腔, 帮人摆脱困境, 帮手, 帮套, 帮贴, 帮闲, 帮闲文人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ou suivre mes frères au combat?

还是跟友伴们并肩作战

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais y aller avec l'équipe orange, donc je vais choisir Mathieu.

我选择和橙色队伍并肩作战,所以我选择马修。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pendant ses moments de création artistique, Léon Monnet est aux côtés de son frère.

术创作时刻,莱昂·莫奈与兄弟并肩作战

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.

们又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Aux côtés du président de la République, tu as été une Première ministre d'action et de courage.

您与共和总统并肩作战,是一位富有行动力和勇气总理。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Le pays accompagnera dans cette période les régions les plus touchées aujourd'hui comme celles qui le seront demain.

在此期间,从今日起,家将一直与受疫情影响最严重并肩作战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien entendu, il espère recruter de nombreux volontaires parmi la population noire pour lutter à ses côtés.

当然,希望从黑人中招募许多志愿者与并肩作战

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ils combattaient aux côtés des troupes ukrainiennes.

们与乌克兰军队并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Nous serons aux côtés des secouristes français.

我们将与法救援人员并肩作战

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Avec mon soutien, nous nous battrons bientôt côte à côte.

在我支持下,我们很快就会并肩作战

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Loin de son pays, il lutte aujourd’hui aux côtés de la jeunesse iranienne.

远离家,现在与伊朗青年并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des soldats français dans les rues de Mossoul, côte à côte avec des militaires irakiens.

- 法士兵在摩苏尔街头与伊拉克士兵并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis plusieurs années, elle se tient aux côtés d'A.Delon.

- 多年来,她一直与 A.Delon 并肩作战

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Il jouera aux côtés de Rafael Nadal en double.

将在双打比赛中与拉斐尔·纳达尔并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Nous étions aux côtés des pompiers, mobilisés pour éviter les départs de feux.

我们与消防员并肩作战,全力防止火灾发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Aiden Aslin et Shaun Pinner combattaient aux côtés de l'armée ukrainienne lorsqu'ils ont été capturés.

Aiden Aslin 和 Shaun Pinner 被捕时正在与乌克兰军队并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est ce soir en double aux côtés de R.Nadal, à l'occasion de la Laver Cup.

今晚,在拉沃尔杯之际,与纳达尔并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Tous se disent prêts à combattre aux côtés des Russes pour conquérir tout le Donbass.

- 所有人都说们准备与俄罗斯人并肩作战,以征服顿巴斯全部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils sont composés de Russes qui ont choisi de combattre aux côtés de l'armée ukrainienne.

们由选择与乌克兰军队并肩作战俄罗斯人组成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

P.Martinez: Nous sommes aux côtés des salariés.

- P.Martinez:我们与员工并肩作战

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 梆硬, 梆子, 梆子腔, , , 绑带, 绑得太松, 绑匪, 绑缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接