La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命是短暂旳,但是烦恼却使人度日如年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, Paul Négrel débarquait à Montsou. Sa mère, veuve d’un capitaine provençal, vivant à Avignon d’une maigre rente, avait dû se contenter de pain et d’eau pour le pousser jusqu’à l’École polytechnique.
正在这个时候,保尔·内格尔来到了蒙苏。他父亲生前是普罗旺斯一个尉军官,寡母住在阿维尼翁,指靠一点菲薄年金生活,为了供养儿子念法国工业技术大学,一贯省吃俭用,每天只用白水就面包。
Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne pas perdre de temps, et songer à ceux qui restaient en arrière.
哥利纳帆轻轻摇摇头。谈话没有再继续下去,因为他们不知不觉地落后了,塔卡夫在前面招手催他们了。我们知道,那时候时间是宝贵,应该想到后面那批人在如年啊!
Ayant alors accoutumé mon esprit à goûter ma situation, et ne promenant plus mes regards en mer dans l'espérance d'y découvrir un vaisseau, je commençai à m'appliquer à améliorer mon genre de vie, et à me faire les choses aussi douces que possible.
现在,我对自己处境稍感宽慰,就不再对着海面望欲穿,希求有什么船只经过了。我说,我已把这些事丢在一边,开始筹划之计,并尽能地改善自己生活。