有奖纠错
| 划词

La population de l'île a obtenu la cessation des tirs mais la démilitarisation n'en est pas pour autant achevée.

岛上居民斗争达到了停止实,然而非军事化未能实现。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de recouvrer Vieques, de dépolluer ses rivages et d'éliminer les maladies causées par les tirs d'obus chimiques.

在于,归还别克斯、清理该岛沿岸地区污染物和消灭由于使用化学药进行实造成疾病。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a déclaré qu'il arrêterait les tirs et les activités militaires sur l'île à compter du 1er mai.

美国政府声明,从5月1日起他们停止在别克斯岛进行实和军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Le souffle a projeté sept obus de mortier dans un rayon de plusieurs centaines de mètres dans le centre de la ville.

爆炸把7枚迫到市中心几百米以外地方。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 avril, un soldat fidjien avait été blessé à la poitrine alors qu'il essayait d'empêcher les combattants du Hezbollah de tirer des roquettes.

15日,一名斐济士兵为试图阻止真主党战士发射火箭而被子中胸部。”

评价该例句:好评差评指正

Des policiers israéliens tentaient de l'intercepter lorsqu'il a déclenché l'explosion d'une bombe bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à accroître les souffrances des victimes.

在他引爆装满钉子和其他意图使受害者更加痛苦时,以色列警察曾试图阻止他。

评价该例句:好评差评指正

Inspections techniques; Essais en laboratoire des munitions et de leurs éléments; Essais sur site; Contrôle du bon fonctionnement des munitions lors des exercices de tir.

技术检验; 药及其组件实验室测试; 靶场试验; 在实练习中监测药性能是否正常。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce combat, l'accent est mis sur la démilitarisation et la cessation des manœuvres militaires et des tirs par les forces navales américaines sur l'île de Vieques.

这场斗争主要是实现非军事化、停止美国海军在别克斯岛军事演习和实

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'au cours des dernières 24 heures, on a compté plus de 30 cas de tirs à balles réelles non provoqués contre des civils et des forces de sécurité israéliens.

仅在过去24小时内就有三十多起无端用实平民和保安部队事件。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a rassemblé des éléments de preuve sur des incidents où des balles réelles ont été tirées sur des détenus durant des troubles ou dans le cadre de tentatives d'évasion.

国际红十字委员会文件记录了骚动和越狱期间用实被拘留者情况。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute que les policiers et les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont joué un rôle actif dans ces événements, notamment en faisant usage de balles réelles contre des Israéliens.

此外,巴勒斯坦权警察和保安部队在这些事件中起了积极作用,包括用实以色列人。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让场,在两座大桥入口和法国第43海军陆战营营地门口,聚集民众成了法国直升标。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI avait ajouté que les militaires avaient tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, mais aussi des balles réelles sur les meneurs.

以色列国防军发言人又说,士兵发射橡皮子和催泪瓦斯,以驱散巴勒斯坦暴民,并用实发动暴乱领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également pris note d'un nouveau type de parachute balistique à faible coût qui permettrait à un aéronef qui en serait équipé de regagner le sol en douceur en cas d'urgence.

委员会还注意到一种新低成本降落伞系统,在紧急情况时,飞行器在该系统拖带下能够飘浮降落地面。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.

必须敦促双方避免采取这些行动,这些行动可能挑起事端,而且实可能危及人生命。

评价该例句:好评差评指正

Les incidents ci-après ont été portés à l'attention du Comité spécial : Un photographe travaillant pour l'agence de presse Gamma a reçu une balle dans la jambe alors qu'il couvrait des affrontements près de Ramallah.

伽马新闻社一名摄影师在拍摄拉马拉附近冲突时被子中腿部。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent d'effectuer des manoeuvres militaires et des exercices de tirs à munitions réelles, dans les territoires sous leur domination, et ce malgré l'opposition croissante des populations locales et de l'opinion publique mondiale.

某些管理国不顾当地居民和世界公共舆论越来越强烈抗议,继续在所管领土内进行军事演习和实训练。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que tout mécanisme comportant des pièces mobiles risque de ne pas fonctionner, mais, du fait de la complexité de leur cycle d'armement, d'éjection et de dispersion, les sous-munitions modernes risquent tout particulièrement de mal fonctionner.

每一种带有移动部件装置都可能失灵,但是,现代子、散布和解除保险循环复杂性,使得子药特别容易失灵。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a notamment cité pour exemple le cas d'un garçon de 13 ans, Wajdi Awajerboa, originaire de la bande de Gaza, qui a reçu une balle à la tête et a par la suite perdu l'usage des deux yeux.

证人举一个例子如下:来自加沙地带一名叫WAJDI AWAJERBOA13岁男孩被子中头部,因此双失明。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.

对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇鹈鸪靶场实施禁令也仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olgite, oliban, Olibanum, olibrius, olichrométrie, olid(o)-, olide, Olié, olifant, oligaimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Une fois rassemblés, les débris ont gardé leur vitesse initiale acquise au moment de l'éjection.

一旦碎片被聚集起来,它了在弹射时获得的初始速度。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Car à l'arrivée, les Saoudiens tirent à balles réelles.

因为沙特人一抵达,开始实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car oui, les frères Wright ont réalisé les premiers vols contrôlés et motorisés, mais l'avion était catapulté depuis une rampe.

因为是的,莱特兄弟进行了第一次受控和动力飞行,但飞机是从坡道上弹射出来的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et, Ellen Burstyn est effectivement catapultée, mais beaucoup plus violemment que prévu.

而且, 艾伦·伯斯汀确实被弹射了,但比预想的要猛烈得多。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Par un geste rapide du dos de la main, vous catapultez l'objet en l'air en procédant à un retournement de 180 degrés.

手背快速移动,将物体弹射到空中,使其翻转 180 度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Propulsé par une catapulte, il réalise son premier mais court vol le 14 décembre 1903 à Kitty Hawk, en Caroline du nord.

弹射器的推动下,他于 1903 年 12 月 14 在北卡罗来纳州的基蒂霍克进行了第一次但短暂的飞行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si les navires d'Octave sont légers et rapides, ceux de Marc-Antoine, bien carmés de catapultes, d'archers et de légionnaires, sont très lourds et manœuvrent difficilement.

奥克塔夫的船又轻又快,但马克·安东尼的船只,配有精良的弹射器、弓箭手和军团,非常沉重且难以操纵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Youri Gagarine redescend sur Terre, il s’éjecte de sa capsule et atterri en parachute dans un champ où des agriculteurs ramassent des pommes de terre.

尤里·加加林回到地球,从太空舱里弹射出来,降落伞进入农民收集土豆的田地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lors d'une scène clé où la mère de la petite est projetée en arrière contre un mur par le démon, le système de catapulte prévu à cet effet se dérègle.

在一个关键场景中,小孩子的母亲被恶魔向后推到墙上,为此目的提供的弹射生故障。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le pilote et deux parachutistes ont survécu en s'éjectant de l'avion avant qu'il ne s'écrase, et les huit autres passagers ont été retrouvés morts autour de la carcasse de l'avion.

飞行员和两名伞兵在飞机坠毁前从飞机上弹射而幸存下来,另外八名乘客被现死在飞机的尸体周围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En fonction du niveau de danger, le robot peut alors avec ou sans intervention humaine choisir de lancer une alerte sonore, tirer des balles en caoutchouc ou faire feu avec des munitions réelles.

根据危险程度,机器人可以在有或没有人为干预的情况下选择出声音警报,射橡皮子弹或用实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-âge on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.

与我们想象的相反,生物武器非常古老,在中世纪,被感染的动物或人的腐烂尸体被弹射到城墙上,将疾病传播给敌人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre les rats qui circulent librement entre la ville et le camp affecté et les mongols qui catapultent des cadavres de pestiférés par dessus les murs, la maladie ne tarde pas à toucher les habitants de Caffa.

老鼠在城市和受瘟疫影响的城市之间自由穿梭,蒙古人将瘟疫受害者的尸体弹射出城墙,疾病很快影响到了卡法的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Lieu emblématique de la guerre de Cent Ans, le château de Castelnaud abrite désormais un musée de la guerre, avec ses répliques grandeur nature, comme cette catapulte appelée trébuchet, capable de tirer à 200 m de longueur.

- 百年战争的标志性地方,Castelnaud 城堡现在设有战争博物馆,及其真人大小的复制品,例如这种被称为投石机的弹射器,能够以 200 m 的长度射。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Lance-missiles latéraux, siège éjectable, pneus à griffe pour monter aux arbres, blindage étanche en fibre de carbone, projecteurs pour le MerlinSignal, radar anti-souris et comme tu peux l'entendre, elle est bien sur équipée du tout nouveau moteur ronron v6.

侧面导弹射器,弹射座椅,用于安装树木的爪轮胎,防水碳纤维装甲,MerlinSignal的聚光灯,反鼠标雷达,如您所见,它当然配备了全新的v6 purr动机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oligochète, oligochètes, oligochromémie, oligoclase, oligoclasique, oligoclasite, oligocyclique, oligocythémie, oligocytose, oligodendroblastome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接