有奖纠错
| 划词

1.1,Si vous aviez travaillé davantage, vous eussiez réussi.

1.假如你()工作再努力些,你就会成功了。

评价该例句:好评差评指正

2.Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.

2.劝我多加点糖,(这个菜)就不会这么难吃了。

评价该例句:好评差评指正

3.Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.

3.这毕竟开始订立协定原因。

评价该例句:好评差评指正

4.La liste de contrôle n'a pas été aussi utile qu'on l'espérait.

4.核对表价值比希望低。

评价该例句:好评差评指正

5.On peut supposer que l'objectif fixé était peut-être irréaliste et trop bas.

5.或许目标不太现实,定得太低。

评价该例句:好评差评指正

6.A.Il fallait suivre mes conseils!

6.该听我劝告。

评价该例句:好评差评指正

7.Les institutions et l'infrastructure dont il a hérité sont dévastées.

7.这个政府接过来千疮百孔机构和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

8.Si c'était à refaire!

8.早知今日何必

评价该例句:好评差评指正

9.Ç'a été un brave homme.

9.个正直人。

评价该例句:好评差评指正

10.L'orateur rappelle que l'introduction de la scolarisation des filles a suscité de vives oppositions.

10.他回忆说,引入女孩教育之时,也曾遭遇强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

11.L'article 10 faisait, à l'origine, partie de l'article 9.

11.在起草时,第10曾作为第9部分。

评价该例句:好评差评指正

12.Certains dirigeants israéliens sont les premiers responsables de l'apparition du terrorisme dans la région.

12.以色列些领导人还在该地区开始恐怖主义负责。

评价该例句:好评差评指正

13.Un examen biennal détermine si les conditions d'octroi des prestations persistent.

13.每两年进行次审查,以确定批准享有这福利否仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

14.La flambée des besoins et des coûts actuels par rapport aux prévisions de 1993.

14.与国际人口与发展会议估计数比较,目前需要直线上升。

评价该例句:好评差评指正

15.Alors, Mesdames et Messieurs, soyez fidèle à la promesse de la Révolution que vous avez lancée.

15.女士们,先生们,你们务必要坚持发动此次革命时所许下承诺。

评价该例句:好评差评指正

16.Tant que les faits qui ont donné naissance à l'Office persistent, sa présence demeurera indispensable.

16.只要决定成立近东救济工程处原因尚存,那么它就有必要直存在下去。

评价该例句:好评差评指正

17.Depuis le début de l'opération d'un seul moniteur TV, le fonctionnement actuel d'une variété de produits électroniques.

17.经营电视监控,到目前经营多种电子产品。

评价该例句:好评差评指正

18.Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.

18.上学时候,小于父母总担心影响宝贝儿子学业,坚决不允许他谈恋爱。

评价该例句:好评差评指正

19.Cet instrument, qui au départ avait été signé par 122 pays, compte aujourd'hui 156 États parties.

19.有122个国家签署该约,现有156个缔约国。

评价该例句:好评差评指正

20.L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.

20.大会发生了巨大变化,,组成大会国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明多元之势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chenillé, chenillère, chenillette, chenliang, chénocholate, chénocoprolite, chénodésoxycholate, chénopode, chénopodiacée, chénopodiacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Si j'avais su j'aurais pas fait d'enfant.

早知如此,我要什么孩子。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.C'est d'ailleurs ce qui m'a plu chez lui.

这也是我选他原因。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

3.Te te rapelles ce que t’as fait, Gideon Grey ?

你还记得格雷怎么对你

「疯狂动物城精彩片段节选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Parbleu ! vous vous êtes moqué de moi autrefois !

“说!你开过我玩笑。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.

我真明白我们怎么会把你留下?

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

6.Pourquoi ne nous as-tu pas montré ce journal, à moi ou à ta mère ?

为什么把日记拿给我或你看看?

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

7.Non. Et toi, tu ne l'as pas regardé ?

没有。你呢,你也没有注意?

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Crois-tu m’avoir pris vierge ? exclamait-il en riant.

“你难道以为我是童身?”他笑道喊道。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.– On n'aurait jamais dû choisir cette matière stupide, dit Harry.

“我们该选这门愚蠢科目。”哈利说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯送信有两个目:向珂赛特诀别并且救出伽弗洛什。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

11.Cela semblait dire qu’ils regrettaient de ne pas y être venus plus souvent, à cette école.

这好像告诉我,他们也懊悔没常到学校里来。

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

12.Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.

我在那儿受到待遇,并没有像我担心那么可怕。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

13.Qui m'a toujours un peu donné le trac, quand j'avais de petits rôles par-ci par-là.

这份工作曾让我略感紧张,尤其是只是零星地扮演一些小角色时。

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

14.Je me souviens quand j'ai vu ce film au cinéma, c'est " La Famille Bélier" .

我记得在电影院看电影是《贝利叶一家》。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Tu as fait ce que tu as voulu, je fais ce que je veux.

你做了你愿意做事,现在我也在干我想干事呀!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Il était, avec les comtes Gérard et Drouet, un des maréchaux in petto de Napoléon.

和热拉尔伯爵和德鲁埃伯爵一道,他是拿破仑那几个小元帅之一。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !

他是怎样尽心竭力,到头来却落得这么个结果!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Harry était sûr qu'il ne semblait pas aussi jeune lorsqu'il était arrivé pour la première fois à Poudlard.

哈利可以肯定,自己来这儿时候肯定没有显得这么稚嫩。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

19.Oui, c'est la même aventure que lorsque les Européens ont quitté le Vieux Continent pour aller s'installer en Amérique.

对,欧洲人离开旧大陆去美洲定居一样。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Au lieu de nous apporter des douceurs, tu aurais mieux fait de rester à nous gagner du pain.

“与其给我们送糖来,还留在家里给我们挣面包。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chérissable, chermès, Chermidae, Cherms, chernikite, chernovite, chernozem, chernykhite, chernyshévite, chérokine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接