有奖纠错
| 划词

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会应付了这种突然情况,它作出了迅速决定性的集反应。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出解释日内瓦有关该议题工作的状况。

评价该例句:好评差评指正

Votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie soeur, a mené avec tact et efficacité la mission que nous lui avons confiée à la cinquante-quatrième session.

他的前任、兄弟般的纳米比亚外交部长非常有效指导了第五十四届会议期间托付给他的工作。

评价该例句:好评差评指正

On s'attendait à ce que des bureaux ne présentent pas leurs résultats et cela montre simplement que les réalisations ne concordent pas toujours exactement avec la présentation annuelle de rapports.

预期会出现一些未汇报的情况,这仅仅表明无法将取的结果纳入有关成果的年度汇报中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花, 草荒, 草黄色, 草黄色的, 草黄铁矾, 草灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Quand on descendit et qu’elle aperçut sur le seuil de la loge Pauline, également habillée, elle s’arrêta, l’enveloppa d’un regard clair, puis se montra très bonne, en la trouvant moins bien mise qu’elle, arrangée comme un paquet.

大家从楼上下来,在门口看到了宝玲也身白裙站在停了脚步,先眼睛打量了,然后十分惬意挺了挺胸,因为宝玲没有装扮得体身装束简直像只包裹,哪能比得上风姿绰约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草库伦, 草篮, 草类, 草帘, 草料, 草料仓, 草料的营养单位, 草料翻晒, 草料翻晒者, 草料棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接