有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.

这些势力

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.

这些势力

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas atteindre leur objectif.

绝对的目的

评价该例句:好评差评指正

Si Israël réussit, les conséquences seront extrêmement néfastes.

以色列极端可怕。

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives ont échoué par le passé.

这种企图在过去未能

评价该例句:好评差评指正

Nous devons empêcher ces forces néfastes de l'emporter.

这些消极势力

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'ils ne parviennent pas à leurs fins.

必须确保的阴谋

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites pénales engagées ont mis fin à ces activités.

这件刑事案件因而

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

能允许这种懦夫战术

评价该例句:好评差评指正

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友允许再次

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

允许有罪罚的行为

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.

目的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.

容许恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.

第二起携弹自杀爆炸的企图没有

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, encore moins qu'hier, la rébellion ne peut pas triompher.

今天比昨天更可能叛乱

评价该例句:好评差评指正

Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.

国际社会决

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que la position de ces groupes prévale.

秘书处这些人的立场

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

这些恶魔势力

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,的袭击未能

评价该例句:好评差评指正

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。的阴谋了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'échiner, séchoir, séclarité, séclusion, sécobarbital, Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《机械心》电影节选

Miss Acacia m'a reconnu à ma voix et j'ai comprisque Jack se laisserait pas faire.

阿卡西亚小姐认出声音,不会让杰克得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'allez quand même pas vous laisser faire par cette horrible Rita Skeeter !

没有人在乎你妈妈是个巨人,海格!斯基特那个讨厌女人,你不能让她得逞

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

终于明白,凡德伊小姐一方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Il doit chercher à toucher son adversaire, mais celui-ci ne va pas se laisser faire pour autant.

这个战士必须试图攻击他对手,但他对手不会让他得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a pris l'habitude de marcher sur tout le monde, il ne faut pas lui faciliter la tâche en se couchant devant lui.

“他一贯盛气凌人,们没有理由在他面前屈服,使他轻易得逞。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着得逞微笑,穿上制服。他们互相交换位置,酒保到对面圆凳上坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟他讲这一年来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis qu’on avait déjà une fois, il y a quatre jours de cela, essayé d’empoisonner Valentine, et que l’on avait échoué, grâce aux précautions qu’avait prises M. Noirtier !

告诉你,那凶手在四天以前就想用毒药害死瓦朗蒂娜,只是由于诺瓦梯埃先生早有防备,凶手才没有得逞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, misérables ! s’écria Danglars, je déjouerai vos infâmes calculs ; mourir pour mourir, j’aime autant en finir tout de suite ; faites-moi souffrir, torturez-moi, tuez-moi, mais vous n’aurez plus ma signature !

“那么,你们这些混蛋!”腾格拉尔喊道,“决不会让你们阴谋得逞情愿马上就死!你们可以拷打、虐待、杀死,但你们再也得不到签字!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

在马德里,们只求一件事:ETA 解散,不谈判,不附加任何先决条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织能否得逞尚无定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


secouement, secouer, secoueur, secoueuse, secoûment, secourable, secoureur, secourir, secourisme, secouriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接