有奖纠错
| 划词

J'ai trouvé par harzrd que je me suis bagné dans la mer de bonheur.

我突然发现自己福的海洋里徜徉着。

评价该例句:好评差评指正

Lvyuan blême a des fils invité distingué pour planter des arbres le secteur, le groupe social arbre-plantation du secteur et du secteur deplantation individuel de citoyen.

徜徉于万园中,蓝天白云,草茵茵,碧海波光粼粼,让你都市喧嚣之中享寂静,体会人与自然和谐交融的美好情趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勃鲁斯舞曲, 勃罗得氏脓肿, 勃洛特[一种纸牌游戏], 勃怒, 勃起, 勃起<俗>, 勃起的, 勃起神经, 勃起性, 勃起组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

C’est toujours en voyage en bateau qui m’intéresse le plus : traverser en quelques jours la mer, c’est merveilleux !

在大海上天,这是极好的!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme avait presque abandonné son enveloppe mortelle, qui se promenait à pas lents dans l’aile du nord confiée à sa surveillance.

于连的灵魂乎抛弃了肉体的外衣,在归他查看的北翼慢步

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait à cheval tristement dans les environs de Kehl ; c’est un bourg sur le bord du Rhin, immortalisé par Desaix et Gouvion Saint-Cyr.

他骑着马在凯尔的郊外闷闷不乐地是莱茵河畔的一个小镇,因德赛和古维庸·圣西尔而不朽。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais errer ainsi dans les bois de Roussainville sans une paysanne à embrasser, c’était ne pas connaître de ces bois le trésor caché, la beauté profonde.

倘若我在鲁森维尔的森林中,却碰不到一位可以拥抱的农家姑无法认识森林隐秘的宝藏,无法认识它深层的美。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elles y marchent entourées de la céleste lumière que leur âme projette, et qui rejaillit en rayons sur leur amant ; elles le colorent des feux de leur propre sentiment et lui prêtent leurs belles pensées.

她们于天国的光明中,而这光明是她们的心灵放射的,光辉所布,又照耀到她们的爱人。她们把胸中如火如荼的热情点染爱人,把自己崇高的思想当做他们的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铂锇铱矿, 铂合金, 铂黑, 铂金, 铂铑合金, 铂硫铜钴矿, 铂绵, 铂棉, 铂绒, 铂酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接