有奖纠错
| 划词

La dernière condition préalable est que les États s'acquittent intégralement de leurs engagements internationaux.

完全履行其际承诺是最后一个

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques comptent parmi les conditions nécessaires d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable.

这些特性都是续经济增长续发展的

评价该例句:好评差评指正

L'ordre doit comporter les conditions exigées ci-dessus conformément à l'ordre du juge (action en justice).

这项命令必须包括法官命令中提到的上述强制性(以采取法律行动或作出判决)。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable, pour des raisons de santé publique, de mettre en place des services d'assainissement des eaux usées.

因此,提供废水处理服务是公共健康的重要

评价该例句:好评差评指正

Un développement économique significatif suppose un développement industriel, mais pour cela il faut aider les pays pauvres dans ce processus.

工业发展是取得切实的经济发展的,但需要提供援助以帮助穷进行发展。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a également commencé de réaliser une étude sur les contraintes d'exploitation ou critères de résultat, qui devrait prochainement paraître.

另外,秘书处发起进行了一项绩效研究,这项研究报告不久将予公布。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la stabilité macroéconomique et, partant, l'accès aux capitaux étrangers, il importe de faire preuve de prudence en matière budgétaire.

确保宏观经济稳定从而获得外资本的一项重要是审慎的财政政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il est indispensable qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.

法庭所在地设有便于使用的适当图书馆设施是法庭有效运作的之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.

在法庭所在地设立一个便于使用,藏书适当的图书馆是法庭有效运作的一个

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant généralement admis que la bonne gouvernance n'est pas un luxe mais une nécessité vitale pour assurer un développement durable.

现在大家普遍认识到良治不是奢侈品,而是续发展的重要

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'économie progresse, encore faut-il qu'il y ait une culture d'entreprise, des investisseurs audacieux et un cadre juridique et institutionnel sain.

经济进步的包括企业家文化、投资者大胆无畏以及法律体制健全。

评价该例句:好评差评指正

Réaliser l'universalité des traités de non-prolifération et de désarmement, en particulier du Traité de non-prolifération, est à cet égard une impérieuse nécessité.

实现不扩散裁军约的普遍性,特别是《不扩散约》,是这方面的

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps.

所以毫不夸大地说,他们认为关于发展的的讨论是浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.

必须为讲卫生运动小组配一位资深小组长人数充足、具有适当的长期专业人员辅助人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.

理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九第二项所规定之者,予以罢免。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces conditions figurent, notamment, la protection sociale, la protection du travail (contrat de travail), la stabilité, le nombre d'heures travaillées, la rémunération, l'environnement du travail.

这些包括社会保护、就业保护(就业合同))、稳定性、工作时间、收入、工作环境等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.

理事会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九第二项所规定之者,予以罢免。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa 3) de l'article 47 de la Constitution consacre l'égalité dans l'accès aux fonctions publiques non électives, sans autre critère de choix que celui de la compétence.

《宪法》第47第3款保证担任无(合适即)、非选举的公共职务的平等权。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous proposons que nos efforts actuels servent d'expérience à d'autres régions pour définir les conditions préalables nécessaires à la réalisation de progrès dans ce domaine.

因此,我们提议,我们当前的努力应放在汲取其他区域的经验上,以了解在本区域取得进展的

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, l'avortement est un « délit justiciable de sanctions pénales » mais le juge peut, si certaines conditions sont réunies, renoncer à la peine (p. 71 et 72).

报告指出堕胎“须受到刑事制裁”“当满足下列时,法官以免除实施刑罚”(第60页)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses, faire les magasins, faire mumuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接