有奖纠错
| 划词

Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.

他们现在欢迎权力下放,只其目的不是在为领土分割打掩护

评价该例句:好评差评指正

Il met également en évidence la politique des États-Unis qui continuent à couvrir la conduite criminelle constante du régime israélien.

这也暴露了美国的政策是为以色列政权持的犯罪行径打掩护

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de restrictions injustifiables permettant à certains États de mettre en œuvre leurs objectifs de politique étrangère constitue une violation des obligations énoncées à l'article IV et remet en cause l'intégrité et la crédibilité du Traité.

施加不正当的限制,为某些国家行其外交政策的目标打掩护,违反了第四条的义务,也是对《条约》的完整誉的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont recrutés et formés pour être des kamikazes, en violation flagrante du droit international, et utilisés comme boucliers humains ou comme leurres dans des attentats-suicides à la voiture piégée, ou pour transporter des engins explosifs improvisés.

恐怖主义公然违反国际法,招募训练儿童充当人体炸弹,在自杀式汽车爆炸中利用儿童作为人盾或打掩护,或运送简易爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les colonies israéliennes n'ont cessé de s'étendre à Gaza et en Cisjordanie, les Palestiniens se demandant dès lors si tout le discours sur l'évacuation des implantations n'est pas une façade pour dissimuler la poursuite de l'expansion.

在这段时间内,以色列在加沙西岸的定居扩展进行,让巴勒斯坦怀疑谈论撤出是否是仅仅是用来为更大的扩张打掩护

评价该例句:好评差评指正

Imposer des restrictions injustifiées pour masquer la réalisation des objectifs de politique étrangère de certains États constitue une violation des obligations contractées aux termes de l'article IV et remet en question à la fois l'intégrité et la crédibilité du Traité.

施加不正当的限制,为某些国家行其外交政策的目标打掩护,违反了第四条的义务,也是对《条约》的完整誉的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre, poney, pongé, pongé(e), pongidé, pongidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接